Breakdown of W południe robię zdjęcie czerwonej torby przed lotniskiem.
lotnisko
the airport
czerwony
red
torba
the bag
południe
the noon
w
at
robić zdjęcie
to take a photo
przed
in front of
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about W południe robię zdjęcie czerwonej torby przed lotniskiem.
Why is w południe used here, and how does it differ from o południu and po południu?
- w + noun indicates an exact point in time (“at noon”).
- o + locative (o południu) means “around noon” or “about noon.”
- po + locative (po południu) means “in the afternoon” (after noon, roughly 12–18 h).
Why is the verb form robię imperfective and not the perfective zrobię?
- robię (imperfective) expresses an ongoing or habitual action in the present (“I am taking” or “I take”).
- zrobię (perfective) would imply a completed action or a one-off future event (“I will take [and finish] the photo”).
Why is zdjęcie in the accusative case, and why doesn’t its form change?
- zdjęcie is the direct object of robić (“to do/make”), so it takes the accusative.
- In neuter nouns like zdjęcie, the nominative and accusative singular are identical, so the word looks unchanged.
Why is czerwonej torby in the genitive case?
- When you say “a photo of something,” Polish uses zdjęcie czegoś (genitive).
- torba is feminine; its genitive singular ending is -ej, hence czerwonej torby.
Why is lotnisko in the instrumental case as przed lotniskiem?
- The preposition przed (meaning “in front of”) requires the instrumental case for location.
- Neuter lotnisko takes -em in the instrumental, giving lotniskiem.
Why are there no articles like “a” or “the” in this Polish sentence?
Polish does not have definite or indefinite articles. Context, word order, or added words (e.g. ta torba for “that bag”) convey definiteness or indefiniteness instead.
Why is the subject pronoun “ja” omitted before robię?
Polish verb endings already indicate person and number. robię unambiguously means “I do/make,” so the pronoun ja is usually dropped.
Can the word order be changed in “W południe robię zdjęcie czerwonej torby przed lotniskiem”?
Yes. Polish is fairly flexible. For emphasis you might say:
• Przed lotniskiem w południe robię zdjęcie czerwonej torby (emphasizes location)
• Zdjęcie czerwonej torby robię w południe przed lotniskiem (emphasizes the object)
But the neutral order is Time – Verb – Object – Place.