Jeg heller vann i glasset.

Breakdown of Jeg heller vann i glasset.

jeg
I
vannet
the water
i
into
glasset
the glass
helle
to pour
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Jeg heller vann i glasset.

In Jeg heller vann i glasset, what exactly does heller mean, and which verb is it?

Heller is the present tense of the verb å helle, which means to pour.

  • å hellejeg heller (I pour / I am pouring)
  • It is not the same heller as the adverb heller meaning rather or either; they just look and sound the same, but are different words.
Why is vann used without an article? Why not et vann or vannet?

Here, vann is a mass noun, like water in English.

  • Jeg heller vann i glasset = I pour (some) water into the glass.
    No article, just the substance.
  • vannet = the water
    • Jeg heller vannet i glasset = I pour the water into the glass (some specific water).
  • et vann usually means a lake (a body of water), not a portion of drinkable water.

So for “pouring water (as a substance)”, you normally just use vann with no article.

Why is it i glasset and not i et glass?

Both are possible, but they mean slightly different things:

  • i glasset = into the glass (a specific, known glass)
    • Maybe it is already mentioned or obvious from context.
  • i et glass = into a glass (some unspecified glass)
    • You are introducing the glass for the first time.

Choice of definite (glasset) vs indefinite (et glass) works very similarly to the glass vs a glass in English.

Why is the preposition i used here? Could it be ?

For liquids going inside a container, Norwegian normally uses i (in/into):

  • helle vann i glasset = pour water in/into the glass
  • helle melk i koppen = pour milk into the cup

usually means on / onto a surface:

  • helle vann på bordet = pour water on the table (onto its surface)

So i glasset is correct because the water goes inside the glass.

Why is it glasset and not glass? What gender is glass?

Glass is a neuter noun in Norwegian.

Its forms are:

  • et glass = a glass
  • glasset = the glass

In the sentence, glasset is in the definite form because you are referring to a specific glass. Grammatically:

  • et glass (indefinite, singular, neuter)
  • glasset (definite, singular, neuter)
What tense is heller, and how would I say this in the past or future?

Heller is present tense.

  • Jeg heller vann i glasset
    = I pour water into the glass / I am pouring water into the glass.

Some other forms of å helle:

  • Past:
    • Jeg helte vann i glasset. = I poured water into the glass.
  • Future (with skal):
    • Jeg skal helle vann i glasset. = I will pour water into the glass.
  • Infinitive:
    • å helle = to pour
In English we say I am pouring, but Norwegian uses just jeg heller. Is there a progressive form in Norwegian?

Norwegian does not normally have a separate progressive form like English am pouring.

  • Jeg heller vann i glasset can mean both:
    • I pour water into the glass (habitual/general)
    • I am pouring water into the glass (right now)

Sometimes you can add expressions like holder på å to emphasize an ongoing action:

  • Jeg holder på å helle vann i glasset.
    = I am in the process of pouring water into the glass.

But in most everyday situations, simple present jeg heller is enough.

Can I change the word order and say Jeg heller i glasset vann?

No, that sounds unnatural in Norwegian.

The normal word order is:

  • Subject – Verb – Object – Place
  • Jeg heller vann i glasset.

You can move the place to the front for emphasis:

  • I glasset heller jeg vann. (unusual, a bit poetic or contrastive)

But you do not typically insert the place between the verb and its main object in a neutral sentence. So:

  • Jeg heller vann i glasset.
  • Jeg heller i glasset vann.
What is the difference between Jeg heller vann i glasset and Jeg fyller glasset med vann?

Both involve putting water into a glass, but the focus is different:

  • Jeg heller vann i glasset.

    • Focus: the action of pouring.
    • It does not say whether the glass becomes full or not.
  • Jeg fyller glasset med vann.

    • Focus: the result: the glass becomes full.
    • Literally: I fill the glass with water.

So helle is about how you transfer the liquid, fylle is about the end state (full).

Can I add ned and say Jeg heller vann ned i glasset? Does that change the meaning?

Yes, you can say:

  • Jeg heller vann ned i glasset.

Ned adds the idea of downwards movement. It is often used if:

  • You want to emphasize the direction (from higher to lower).
  • You are describing the motion more vividly.

Basic meaning is the same, but:

  • i glasset = into the glass (neutral)
  • ned i glasset = down into the glass (more visual/physical emphasis)
How are the words in Jeg heller vann i glasset pronounced?

Approximate standard Bokmål pronunciation (can vary by dialect):

  • jeg
    • Often /jæi/ or more relaxed /jæ/.
  • heller
    • /ˈhɛlːər/ (double l = longer l sound).
  • vann
    • /vɑnː/ (short a, and double n = longer n).
  • i
    • /i/ (like ee in see).
  • glasset
    • /ˈɡlɑsːə/ or /ˈɡlɑsːet/ depending on dialect;
      double s is long, final -et is usually a weak e sound.

So a rough English-like rendering could be: “yai HEL-ler vahn ee GLAS-se”.