Filmen er skummel.

Breakdown of Filmen er skummel.

være
to be
filmen
the film
skummel
scary
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Filmen er skummel.

What does the -en at the end of filmen mean?

The ending -en is the definite article (“the”) attached to the noun.

  • en film = a film / a movie (indefinite)
  • filmen = the film / the movie (definite)

Norwegian usually puts the article at the end of the noun instead of in front, unlike English:

  • bok = book
    boka / boken = the book
  • stol = chair
    stolen = the chair

So filmen er skummel literally is “film-the is scary.”

What gender is film, and what are its main forms?

In Bokmål, film is a masculine noun:

  • Indefinite singular: en film – a film
  • Definite singular: filmen – the film
  • Indefinite plural: filmer – films
  • Definite plural: filmene – the films

In many dialects, people may say filma for the plural, but in standard written Bokmål you’ll most often see filmer / filmene.

Why is it filmen er skummel and not filmen er skummelt or skumle?

Because filmen is singular masculine, and the adjective is used predicatively (after “to be”).

With er (is/are), adjectives follow this pattern:

  • Masculine/feminine singular: basic form
    • filmen er skummel – the film is scary
    • boka er skummel – the book is scary
  • Neuter singular: -t
    • huset er skummelt – the house is scary
  • Plural: -e
    • filmene er skumle – the films are scary

So here, filmen → masculine singular → skummel is correct.

How does skummel change with different nouns (gender, number, definite)?

Some common combinations:

  • Masculine
    • en skummel film – a scary film
    • den skumle filmen – the scary film
  • Feminine (Bokmål allows both en and ei)
    • ei skummel bok / en skummel bok – a scary book
    • den skumle boka / boken – the scary book
  • Neuter
    • et skummelt hus – a scary house
    • det skumle huset – the scary house
  • Plural
    • skumle filmer – scary films
    • de skumle filmene – the scary films

After er (to be), you use the same endings:

  • Filmen er skummel.
  • Boka er skummel.
  • Huset er skummelt.
  • Filmene er skumle.
What is the difference between skummel, skremmende, and other “scary” words?

They all relate to being scary but with slightly different nuances:

  • skummel – spooky, creepy, eerie.
    Often used for horror movies, dark basements, strange people, etc. Common and neutral.
  • skremmende – frightening, alarming.
    Emphasizes the effect of causing fear or shock, also in more serious contexts:
    • en skremmende utvikling – a frightening development (e.g. in politics).
  • skrekkelig – can mean “terrible” or “horrible” (not only in a scary sense).
  • ekkel – gross, nasty, icky; can be both physically disgusting and unpleasant in a creepy way.

For a horror movie, skummel or skremmende are the most natural.

How do you pronounce Filmen er skummel?

A simple approximation (East Norwegian):

  • FilmenFIL-men
    • fi like fill
    • -men like English men
  • erair (short)
  • skummelSKUM-mel
    • sk is like English sk in sky
    • u is a rounded sound, somewhere between oo in good and the u in dude
    • double mm means the m sound is held a bit longer
    • final el like -el in tunnel

Very roughly: FIL-men air SKUM-mel.

(Exact pronunciation varies by region.)

How would I say “The film is not scary”?

You insert ikke (not) after the verb:

  • Filmen er ikke skummel. – The film is not scary.

Basic pattern in main clauses:

Subject – Verb – ikke – rest
Filmen – er – ikke – skummel.

How do I put this sentence in the past: “The film was scary”?

Change er (is) to var (was):

  • Filmen var skummel. – The film was scary.

Other relevant forms of å være (to be):

  • jeg er / var – I am / was
  • du er / var – you are / were
  • han/hun er / var – he/she is / was
  • vi er / var – we are / were
  • dere er / var – you (plural) are / were
  • de er / var – they are / were
Is the word order always subject – verb – adjective in sentences like this?

In a neutral statement like this, yes:

  • Filmen er skummel. – Subject (Filmen) + Verb (er) + Adjective (skummel)

If you move something to the beginning (time, place, etc.), Norwegian keeps the verb in second position (the V2 rule):

  • I går var filmen skummel. – Yesterday the film was scary.
  • Etter min mening er filmen skummel. – In my opinion, the film is scary.

So the verb er/var stays in position 2, but the adjective still comes after the verb and subject.

How do I say “The films are scary”?

Make the noun plural definite and the adjective plural:

  • Filmene er skumle. – The films are scary.

Structure:

  • filmene – the films (definite plural)
  • er – are
  • skumle – scary (plural form of skummel)
How do I say “a scary film” instead of “the film is scary”?

Two different structures:

  1. Filmen er skummel. – The film is scary.

    • skummel is a predicative adjective (comes after “to be”).
  2. En skummel film. – A scary film.

    • skummel is an attributive adjective (comes before a noun).

Both use the same basic adjective form for a masculine singular noun: skummel.

Can I drop er and just say Filmen skummel, like in some other languages?

No. In Norwegian you must include the verb å være (er in the present tense) in this type of sentence.

  • Correct: Filmen er skummel. – The film is scary.
  • Incorrect: ✗ Filmen skummel.

The main exceptions are headlines or very telegraphic styles, but in normal speech and writing you always use er here.