Butikken ligger i nærheten av huset vårt.

Breakdown of Butikken ligger i nærheten av huset vårt.

huset
the house
butikken
the store
ligge
to lie
vårt
our
i nærheten av
near
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Butikken ligger i nærheten av huset vårt.

Why use the verb ligger instead of er to talk about location?
In Norwegian, ligger is the natural choice for the fixed location of places/buildings (“is located/situated”). Er can work, but for permanent location ligger sounds most idiomatic: Butikken ligger …. Use er more for temporary presence or states: Butikken er åpen (The store is open).
Is i nærheten av a fixed phrase, and do I need av?
Yes. i nærheten av + noun/pronoun is a fixed pattern meaning “in the vicinity of/near.” Keep av when a complement follows: i nærheten av huset vårt / av oss. If you don’t name what it’s near, you can just say i nærheten (“nearby”): Butikken ligger i nærheten. Don’t say “i nærheten til” in Bokmål.
Why is nærheten in the definite form (with -en)?
Because the set phrase uses the noun “the vicinity”: i nærheten (av …). The indefinite i nærhet av is not idiomatic in Bokmål here.
Can I replace i nærheten av with nær or ved?
  • nær + noun: Butikken ligger nær huset vårt (close to; neutral/concise).
  • ved + noun: Butikken ligger ved huset vårt (right by/next to; stronger proximity).
  • Intensify with like ved/rett ved (“right by”). All are fine; choose based on how close you mean.
Is it okay to say Butikken er i nærheten (av huset vårt)?
Yes, it’s acceptable, especially in speech. Still, Butikken ligger … is the most natural for a fixed location.
Can I change the word order and front the place phrase?
Yes. Norwegian main clauses follow the V2 rule (the finite verb is in second position). Fronting the place phrase gives: I nærheten av huset vårt ligger butikken.
Why is it Butikken (definite) and not butikk (indefinite)?
Butikken refers to a specific, known shop (“the store”). If you mean “a store,” use the indefinite: En butikk ligger … or more naturally: Det ligger en butikk i nærheten av huset vårt.
How do I say “There’s a store near our house”?
  • Det ligger en butikk i nærheten av huset vårt.
  • Also common: Det er en butikk i nærheten av huset vårt. Both are fine; ligger highlights location.
How does possession work here—why huset vårt and not vårt hus?

Norwegian allows both:

  • Postposed possessive (most common, feels familiar/definite): huset vårt (keep the definite ending on the noun).
  • Preposed possessive (more neutral/emphatic): vårt hus (no definite ending on the noun). Your sentence uses the natural postposed pattern.
Why vårt and not vår or våre?

Agreement with the noun:

  • vår = common gender singular (en-words): vår bil
  • vårt = neuter singular (et-words): vårt hus
  • våre = plural: våre hus Since hus is neuter, you need vårt.
Is våres acceptable in place of vårt?
Colloquially you’ll hear huset våres, but in standard written Bokmål use huset vårt. Stick to vårt/vår/våre in careful writing.
How do I pronounce the sentence?

A rough guide (Eastern Norwegian):

  • Butikken [bʉ-TIK-ken] (u like French “u”, stress on -tik-)
  • ligger [LIG-ger] (hard g, double consonant = short vowel)
  • i [ee]
  • nærheten [NAIR-heh-ten] (æ like “air”)
  • av [av] (v pronounced)
  • huset [HOO-se(t)] (silent-ish final t in casual speech)
  • vårt [vort] (rt often merges to a retroflex sound) Say it smoothly: bʉ-TIK-ken LIG-ger ee NAIR-heh-ten av HOO-se vort.
How do I put it in the past?

Use the preterite of ligge:

  • Butikken lå i nærheten av huset vårt. (The store was located …) Perfect: Butikken har ligget i nærheten av huset vårt.
How do I negate it?

Place ikke after the verb:

  • Butikken ligger ikke i nærheten av huset vårt.
What if there are multiple stores?
  • Definite plural: Butikkene ligger i nærheten av huset vårt.
  • Indefinite with a number: Det ligger to butikker i nærheten av huset vårt.
Can I use hjemmet instead of huset?

Yes, but the meaning shifts slightly:

  • huset vårt = our house (the building)
  • hjemmet vårt = our home (home in a broader sense) Both fit the structure: Butikken ligger i nærheten av hjemmet vårt.