Breakdown of Nivået testes på slutten, og resultatene sendes på e-post.
og
and
på
at
sende
to send
e-posten
the email
teste
to test
resultatet
the result
slutten
the end
på
by
nivået
the level
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Nivået testes på slutten, og resultatene sendes på e-post.
What does the ending in the word Nivået mean?
The ending -et marks the definite singular of a neuter noun. The noun is et nivå (a level), definite singular nivået (the level). Plural: nivåer (levels), definite plural nivåene (the levels).
Why is the definite form used (nivået, resultatene) even though this is a general statement?
Norwegian often uses the definite form when the thing is specific in context or assumed known. Here, it’s understood as “the level (of the participant/course) is tested” and “the results (from that test) are sent.” Using indefinite forms would sound odd or too vague.
What verb form is testes and how does it work?
Testes is the s-passive (present tense) of å teste. It means “is tested/are tested.” The s-passive is formed by adding -s to the verb: tester → testes, sender → sendes. It’s common in written Norwegian and sounds neutral-formal.
Can I say blir testet instead of testes?
Yes. Nivået blir testet is also correct and common. Nuance:
- testes = concise, a bit more formal/administrative style.
- blir testet = equally correct, slightly more colloquial-narrative. Both mean the same here.
What about er testet / er sendt — can I use those?
- er testet/er sendt describes a resulting state: “has been tested/has been sent (already).”
- In your sentence we’re talking about what is done as part of a procedure, so testes/sendes (or blir testet/blir sendt) is better.
Why is there a comma before og?
It joins two independent clauses: Nivået testes på slutten and resultatene sendes på e-post. In Norwegian, a comma before og in this situation is allowed to mark the pause and clarify structure, especially when clauses are longer. You could also write it without the comma; both are acceptable.
Could I change the word order to start with the time phrase?
Yes. Norwegian follows V2 (the verb is in second position). For example: På slutten testes nivået, og resultatene sendes på e-post. Note how testes comes right after the fronted phrase På slutten.
Does the present tense here refer to the future?
Yes. Norwegian often uses the present for scheduled or general future actions. Here it means “will be tested” and “will be sent.” You could also say skal bli testet / skal sendes, but the present is natural and concise.
What’s the difference between på slutten and til slutt?
- på slutten (av …) = “at the end (of …)” and usually refers to a specific period or thing: på slutten av kurset.
- til slutt = “finally/in the end” (adverb). It highlights sequence: Til slutt testes nivået = “Finally, the level is tested.” Both can work, but they’re not interchangeable in all contexts.
Is it okay that på slutten doesn’t say “of what”?
Yes, if the context is clear (e.g., a course, a program, a test). If you want to be explicit, say på slutten av kurset/økten/testen.
Why is it på e-post and not i e-post or med e-post?
Norwegian idiomatically uses på e‑post to mean “by email.” Alternatives via e‑post or per e‑post are also common, especially in formal writing. i e‑post and med e‑post aren’t idiomatic for this meaning.
Is e-post spelled with a hyphen? What about epost or email?
The standard is e‑post. epost is also accepted. English-style email is widely understood but less standard in Norwegian. Stick to e‑post in formal texts.
How do I say this in active voice?
For example: Vi tester nivået på slutten, og vi sender resultatene på e‑post. The meaning is the same; passive just keeps the focus on the things being done rather than who does them.
What are the forms of resultat?
- Singular: et resultat (a result), resultatet (the result)
- Plural: resultater (results), resultatene (the results)
Pronunciation tips for tricky words?
- nivået: roughly “ni-VOH-eh” (the final -et is a light “eh”).
- slutten: “SHLOOT-ten” (u like “oo” in “boot”).
- resultatene: “reh-sool-TAH-teh-neh” (main stress on -tat-).
- e‑post: “EH-post.”