Questions & Answers about Bilen tilhører oss.
Because you’re referring to a specific car (the car). Norwegian marks definiteness by attaching a suffix to the noun:
- bil (car) → bilen (the car). You can add a demonstrative for extra emphasis: den bilen (that/this car), but bilen alone already means “the car.”
- tilhøre = “belong to.” It states a belonging relationship and is common in formal statements, labels, and descriptions.
- eie = “own.” It states legal/actual ownership more directly. Examples:
- Bilen tilhører oss. (The car belongs to us.)
- Vi eier bilen. (We own the car.)
- Tilhører is one verb form (present tense of tilhøre). Don’t write it as two words.
- It is historically related to høre (hear), but the meaning is different. Be careful:
- tilhøre = belong to
- høre på = listen to
- høre til = belong (with/in), often for sets/contexts, not usually for personal ownership.
- tilhører: approximately “til-HØR-er.” The vowel ø is like French “eu” in “bleu” or German “ö,” a rounded version of English “er” in “nurse.”
- oss: like “oss” with a short o (similar to the vowel in British “boss”). In much spoken Norwegian it may sound like “ås.”
- Infinitive: å tilhøre
- Present: tilhører (as in the sentence)
- Preterite (past): tilhørte
- Perfect participle: tilhørt (e.g., har tilhørt)
- Present participle/adjectival: tilhørende (“belonging/affiliated”)
Place ikke after the finite verb:
- Bilen tilhører ikke oss. You can also negate the predicate alternative:
- Bilen er ikke vår.
Invert verb and subject:
- Tilhører bilen oss? Or use the predicate version:
- Er bilen vår?
Vi is the subject form (we), oss is the object form (us). After tilhøre, you need an object:
- Vi eier bilen. (subject)
- Bilen tilhører oss. (object)
They must agree with the noun’s gender/number, and you can place them before (indefinite) or after (definite) the noun.
- Masculine/feminine singular: vår bil / bilen vår
- Neuter singular: vårt hus / huset vårt
- Plural (all genders): våre biler / bilene våre
It’s understandable, but for ownership to people, tilhøre is the idiomatic choice: Bilen tilhører oss.
Høre til is more often used for membership or contextual belonging:
- Hvaler hører til pattedyrene. (Whales belong to the mammals.)
- Denne nøkkelen hører til den døren. (This key goes with that door.)
In standard Norwegian, keep the object after the verb in this statement:
- Natural: Bilen tilhører oss. Fronting oss here (e.g., Oss tilhører bilen) is unidiomatic. For emphasis, you’d typically change the structure:
- Det er vi som eier bilen.
- Det er oss bilen tilhører. (cleft construction)
- Bilene tilhører oss. (The cars belong to us.)
- Predicate version: Bilene er våre. (The cars are ours.)
- Hvem tilhører bilen? Alternatively: Hvem eier bilen? (Who owns the car?)
A bit. It’s common in signs, labels, official statements, and neutral descriptions. In casual speech, many prefer:
- Bilen er vår.
- Vi eier bilen.
No. Sin/sitt/sine is a third-person reflexive possessive used when the owner is the subject of the clause:
- De parkerte bilen sin. (They parked their car.) For first person plural, use vår/vårt/våre:
- Vi parkerte bilen vår.
- bilen = the car (definite, already specific).
- den bilen = that/this particular car, often with extra emphasis or contrast.
Yes:
- Han tilhører styret. (He belongs to the board.)
- Hun tilhører mindretallet. (She belongs to the minority.)
- Disse gjenstandene tilhører museet. (These items belong to the museum.)
- Don’t split tilhører into two words.
- Don’t add an extra til (not tilhører til).
- Use object oss, not subject vi.
- Prefer tilhøre (not høre til) when talking about something belonging to a person/owner.
- If you switch to a possessive construction, match form and placement: bilen vår / vår bil, not mixed forms.