Breakdown of Regnbuen dukker opp etter regnet og gjør de klare nyansene enda vakrere.
og
and
vakker
beautiful
etter
after
gjøre
to make
klar
clear
regnet
the rain
nyansen
the shade
regnbuen
the rainbow
dukke opp
to appear
de
the
enda
even
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Regnbuen dukker opp etter regnet og gjør de klare nyansene enda vakrere.
What does dukker opp mean, and why is it written as two separate words in this sentence?
dukker opp is a separable verb meaning to appear. In Norwegian many verbs combine with particles like opp, ut, inn, etc., to change meaning. In main clauses the finite verb (dukker) is in second position and the particle (opp) moves to the end of the clause.
Why is etter regnet using the definite form of regn? Can I say etter regn instead?
Here regnet means “the rain”, referring to the specific rain that just passed. In everyday language you’d say etter regnet = after the rain. Saying etter regn is more general or proverbial (e.g. Etter regn kommer sol).
Why is there no subject before gjør in og gjør de klare nyansene enda vakrere?
When two clauses share the same subject and are joined by og (and), Norwegian typically omits the repeated subject in the second clause. Regnbuen remains the subject of both dukker opp and gjør.
What is the role of de in de klare nyansene? Doesn’t de usually mean “they”?
In de klare nyansene, de is the plural definite article the, not the pronoun “they.” When you use an adjective with a definite noun, you put de (or den/det in singular) before the adjective and add a noun-ending suffix on the noun.
Why does only nyansene carry the suffix -ene, while klare does not?
The definite suffix -ene attaches only to the noun in plural definite (nyanser → nyansene). The adjective klar takes -e in all plural forms (indefinite or definite). You never add the noun’s suffix to the adjective.
What does enda vakrere mean, and how is this comparative formed?
enda vakrere means even more beautiful. In Norwegian, comparatives add -ere to the adjective (vakker → vakrere). enda acts as an intensifier (similar to “even”), strengthening the comparative.
Why does regnbuen end with -en, and how would you say “a rainbow” in Norwegian?
In Bokmål the ending -en marks the definite singular for masculine/feminine nouns. The indefinite form is regnbue (“a rainbow”)—you’d say en regnbue. Adding -en gives regnbuen (“the rainbow”).
What happens if I start the sentence with Etter regnet? Does the word order change?
Norwegian follows the V2 rule: the finite verb must be in second position. If you front Etter regnet, you invert subject and verb: Etter regnet dukker regnbuen opp og gjør de klare nyansene enda vakrere.