Questions & Answers about Saya ada persoalan penting.
In Saya ada persoalan penting., ada is best understood as to have:
- Saya ada persoalan penting. → I have an important question/issue.
But ada can also mean there is / there are, depending on word order and context:
- Ada persoalan penting. → There is an important question/issue.
So:
- Subject + ada + noun → usually have
- Ada + noun (no subject mentioned) → usually there is / there are
Both come from the root soal (to ask / question), but they are used slightly differently:
soalan
- Most common everyday word for question.
- Used for exam questions, questions in class, questions you ask someone.
- Example: Saya ada soalan. → I have a question.
persoalan
- More formal and broader in meaning: question, issue, matter, problem.
- Often used in writing, speeches, or for more serious/abstract topics:
- persoalan sosial → social issues
- persoalan moral → moral questions/issues
In normal conversation, people would more often say:
- Saya ada soalan penting.
and Saya ada persoalan penting. can sound a bit more formal or like I have an important issue/matter.
Yes, you can say Saya ada satu persoalan penting.
- Saya ada persoalan penting. → I have an important question/issue.
- Saya ada satu persoalan penting. → I have one important question/issue.
Malay has no article like a/an, so satu literally means one, not just a.
Using satu:
- adds emphasis that it is one specific question
- is very natural in speech when introducing a question:
- Saya ada satu soalan penting. → I have one important question.
You don’t have to use satu; both versions are correct.
In Saya ada persoalan penting., persoalan is grammatically singular, but Malay nouns are often number‑neutral unless you make the number clear.
To show plural, you can use:
Reduplication (repeating the noun)
- persoalan-persoalan penting → important questions/issues
Quantifiers / numbers / words like many, several
- beberapa persoalan penting → several important questions
- banyak persoalan penting → many important questions
Just context (very common in Malay)
- Sometimes persoalan penting can mean important questions/issues if context is clearly plural.
Malay usually does not use a verb like to be (am/is/are) before nouns and adjectives in the same way English does.
In Saya ada persoalan penting.:
- Saya → I
- ada → have
- persoalan penting → an important question/issue
You might be tempted to map it to I am have an important question, but in Malay:
- ada itself is the main verb (have / there is),
- there is no extra am / is / are.
Other examples:
- Saya lapar. → I am hungry. (literally I hungry)
- Dia guru. → He/She is a teacher. (literally He/She teacher)
In Malay, adjectives usually come after the noun they describe.
- persoalan penting → important question/issue
- persoalan = question/issue (noun)
- penting = important (adjective)
More examples:
- buku baru → new book
- kereta besar → big car
- masalah besar → big problem
So the natural order is noun + adjective, not adjective + noun as in English.
Yes, Saya ada persoalan penting. is polite and neutral, suitable for:
- talking to teachers
- colleagues
- people older than you
- formal or semi‑formal situations
About pronouns:
saya
- polite, neutral, widely used
- safe default in almost all situations
aku
- informal, intimate
- used with close friends, family, or people of the same age when you are very familiar
- not suitable in formal settings or with strangers/elders unless you know it’s acceptable
So for politeness, stick with saya:
- Maaf, saya ada persoalan penting. → Excuse me, I have an important question/issue.
You can say Ada persoalan penting, but the meaning changes slightly:
Saya ada persoalan penting.
- Emphasizes I have an important question/issue.
Ada persoalan penting.
- Means There is an important question/issue.
- Does not say clearly who has the question.
- Feels more like announcing the existence of an issue.
So if you want to say I have an important question, keep Saya:
- Saya ada persoalan penting.
Yes, several natural variants:
Saya ada soalan penting.
- Very common, everyday speech.
- soalan is the usual word for question.
Saya ada satu soalan penting.
- Emphasizes one important question.
Saya mempunyai persoalan penting.
- More formal/written style.
- mempunyai = to have/possess.
Saya punya satu soalan penting.
- Informal/colloquial in some regions.
- punya used like have.
For most situations, Saya ada soalan penting. is the most natural and common.
persoalan and masalah can overlap, but they are not identical:
persoalan
- literally question/issue
- can be abstract: philosophical, moral, social questions
- sounds more neutral or formal
masalah
- problem, difficulty, trouble
- clearly negative
In context, Saya ada persoalan penting. could be understood as:
- I have an important question, or
- I have an important issue to raise/discuss.
If you specifically mean a problem, it’s clearer to say:
- Saya ada masalah penting. → I have an important problem.
- or more natural: Saya ada masalah besar. → I have a big problem.
Yes, Saya ada persoalan yang penting. is grammatically correct.
- persoalan penting and persoalan yang penting are both possible.
Differences:
persoalan penting
- simple noun + adjective: important question/issue
- very natural and straightforward
persoalan yang penting
- adds a slight emphasis or sense of “the one that is important”
- yang turns penting into a little descriptive clause: which is important
- often used when you are contrasting or specifying:
- Ini persoalan yang penting, bukan yang kecil.
→ This is the question/issue that is important, not a minor one.
- Ini persoalan yang penting, bukan yang kecil.
In most basic sentences, you can just say:
- Saya ada persoalan penting.
or, more commonly in conversation: - Saya ada soalan penting.