Breakdown of Sila log masuk sebelum mesyuarat bermula.
Questions & Answers about Sila log masuk sebelum mesyuarat bermula.
They’re both polite but carry different nuances:
- Sila = courteous instruction/invitation (signage, announcements): Sila log masuk…
- Tolong = “please (help by) …,” more personal/request-like: Tolong log masuk…
- You’ll also see harap (“we hope/please” in formal notices): Harap log masuk sebelum…
- Silakan is very similar to sila, often a touch more polite/inviting: Silakan log masuk.
- The softener -lah can attach to make it warmer: Silalah log masuk.
- If you use sila, put -lah on it (→ silalah). Using both sila and …lah on the verb (e.g., Sila log masuklah) is possible but sounds less natural; either use silalah log masuk or drop sila and say Log masuklah…
Yes. Log masuk (two words) is the standard computing verb “to log in.” It’s a loan + native combo: log (loan) + masuk (“enter”). Alternatives:
- Daftar masuk = “check in” (hotels/airlines), sometimes used for systems but less precise.
- Colloquial Englishy login is common in speech/UI but is less standard in formal Malay. Avoid forms like melog masuk in careful writing; stick with log masuk.
Use ke when you name the destination:
- Sila log masuk ke akaun anda.
- Log masuk ke sistem sebelum… Without specifying a destination, Sila log masuk is complete and natural.
Yes. Both are correct:
- Sila log masuk sebelum mesyuarat bermula.
- Sebelum mesyuarat bermula, sila log masuk. (Add a comma when fronted.)
- bermula = intransitive “start/begin” (the event starts): mesyuarat bermula.
- mula can also mean “begin,” and in speech you may hear Mesyuarat mula pukul 2, but bermula is more standard/formal for events.
- memulakan = transitive “to start (something)”: Pengerusi memulakan mesyuarat.
- dimulakan = passive “is started (by someone)”: Mesyuarat dimulakan pada pukul 2. In your sentence, bermula is the best fit.
No. Malay doesn’t require tense marking, and sebelum mesyuarat bermula already implies a future reference.
Use akan in standalone statements if you want: Mesyuarat akan bermula pukul 2.
But not inside this “before” clause: avoid sebelum mesyuarat akan bermula.
Not here. This is a full clause “the meeting starts,” so yang isn’t used.
Use yang to make a relative clause modifying a noun: mesyuarat yang bermula pukul 2 (“the meeting that starts at 2”).
- mesyuarat = a formal/business/committee meeting (the default for workplace contexts).
- perjumpaan = a gathering/meet-up (less formal).
- temu janji = an appointment.
- In Indonesia you’ll also see rapat; in Malaysia mesyuarat is standard.
- sila ≈ “SEE-lah”
- log ≈ “lawg” (final g is a hard g)
- masuk ≈ “MAH-sook” (final k is a glottal stop in many accents)
- mesyuarat ≈ “meh-SHOO-ah-raht” (the sy sounds like English “sh”)
- Sebelum bermula mesyuarat is not the usual word order.
- Use either Sebelum mesyuarat bermula (most natural) or the more formal Sebelum bermulanya mesyuarat (the -nya nominalizes “start,” roughly “before the start of the meeting”).
No subject is needed; it’s understood. Sila log masuk is correct and natural.
Avoid Sila anda log masuk (it sounds off). If you must address people explicitly, use something like Tuan/Puan, semua, or a name: Sila log masuk, semua.
Common options:
- Sila log masuk terlebih dahulu. (more formal “first”)
- Sila log masuk dulu. (colloquial “first”)
- Sila log masuk ya. (friendly softener)
- log out: log keluar
- log back in: log masuk semula / log masuk sekali lagi
- log into your account: log masuk ke akaun anda