Dia akhirnya pulih semalam.

Breakdown of Dia akhirnya pulih semalam.

dia
he/she
semalam
yesterday
akhirnya
finally
pulih
to recover
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Dia akhirnya pulih semalam.

What is the meaning of dia in this sentence?
Dia is the third-person pronoun for he, she, or it. Malay pronouns are gender-neutral, so you rely on context to know which gender (or if it’s an inanimate object) dia refers to.
How is past tense indicated in Malay, since pulih doesn’t change form?
Malay verbs don’t inflect for tense. Instead, we use time markers like semalam (yesterday) or aspect words such as sudah / telah. In Dia akhirnya pulih semalam, semalam tells you the action happened in the past.
What part of speech is akhirnya, and how is it derived?
Akhirnya is an adverb meaning finally. It comes from the noun akhir (end) plus the suffix -nya, which here turns it into an adverb rather than the possessive/definite -nya.
Why is akhirnya placed between the subject and the verb?
In Malay, adverbs of manner or degree (like akhirnya) commonly go between the subject and the main verb to modify how the action occurs. That said, word order for adverbs can be somewhat flexible.
Can semalam be moved to the beginning of the sentence?

Yes. Time adverbs like semalam can appear at the start or end of a clause:
Semalam dia akhirnya pulih.
Dia akhirnya pulih semalam.
Both are correct; placing semalam first can give extra emphasis to when it happened.

What’s the difference between pulih and sembuh?
Both mean to recover or to heal, but sembuh is more often used specifically for recovering from illnesses, whereas pulih can describe a return to normal in broader contexts (health, economy, reputation, etc.).
Why don’t we need a prefix or suffix on pulih to show completion?
Malay verbs are unmarked for tense/aspect. Completion is indicated by adding words like sudah, telah, or context words (e.g., akhirnya). The verb pulih itself stays in its root form.
Could we say dia sudah pulih semalam instead of using akhirnya?
Yes. Dia sudah pulih semalam means he/she recovered yesterday, with sudah marking completion. It doesn’t carry the “finally” nuance that akhirnya provides.
Is it possible to omit akhirnya if I only want to state a fact?
Absolutely. Dia pulih semalam is perfectly acceptable for “he/she recovered yesterday.” Omitting akhirnya removes the implication that the recovery took longer than expected.