Breakdown of Tolong dengar pengumuman majikan tentang gaji baharu.
Questions & Answers about Tolong dengar pengumuman majikan tentang gaji baharu.
Tolong is the word for “please” when asking someone to do something. It adds politeness and is placed at the start of commands.
Examples:
- Tolong tutup pintu. – “Please close the door.”
- Tolong bantu saya. – “Please help me.”
In Malay imperatives, you usually drop the me- prefix and use the bare verb root after tolong.
- Tolong dengar → more natural and conversational
- Tolong mendengar → grammatically possible but sounds overly formal or stilted
Pengumuman means “announcement.” It’s built from the root umum (“public” or “general”) with the circumfix pe-…-an, which turns verbs or ideas into nouns:
- umum → to inform the public
- pe-umum-an → the act of informing → “announcement”
Majikan means “employer.” It refers to the person or company that hires and pays employees. Contrast it with pekerja (“worker/employee”).
Both tentang and mengenai mean “about/regarding.”
- tentang → everyday, conversational Malay
- mengenai → more formal/written style
In speech or announcements, tentang is perfectly natural.
- gaji = “salary”
- baharu = “new” (more formal)
You can also say gaji baru; baru is the everyday word for “new.” - gaji baharu → slightly more formal or written
- gaji baru → common in speech
You could say Tolong dengar pengumuman tentang gaji baharu daripada majikan, but the original is clearer:
- pengumuman majikan means “the employer’s announcement”
- tentang gaji baharu means “about the new salary”
Putting the owner (majikan) right after “pengumuman” keeps it compact and easy to understand.
Yes. In Malay workplaces, tolong before a request softens the command and shows respect. Alternative polite forms might include:
- Sila (very formal) → Sila dengar pengumuman…
- Mohon (formal, polite) → Mohon dengar…
But tolong is both polite and common.