Breakdown of Saya padam televisyen sebelum tidur.
saya
I
televisyen
the television
sebelum
before
tidur
to sleep
padam
to turn off
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Saya padam televisyen sebelum tidur.
What does padam mean in this sentence?
Padam here means “turn off” or “switch off” when referring to an electrical device.
Why don’t we use memadamkan televisyen instead of padam televisyen?
While memadamkan (with meN- prefix and ‑kan suffix) is a fully marked transitive form meaning “to cause to turn off,” Malay speakers commonly use the bare root padam in everyday speech. Both convey the same idea.
Can I use matikan instead of padam?
Yes. Matikan televisyen also means “turn off the TV.” Matikan comes from mati (“die”) and is a general way to stop a device, whereas padam originally means “extinguish.” Both are widely understood.
Is tutup televisyen acceptable?
Tutup literally means “close” (e.g., a door or book). In colloquial Malay you might hear tutup TV, but the more idiomatic choices for a device are padam or matikan.
Why is the word televisyen used instead of TV?
Televisyen is the formal Malay loanword, while TV is an English abbreviation adopted in casual speech. You can say Saya padam TV sebelum tidur and it sounds natural.
What role does sebelum play in sebelum tidur?
Sebelum means “before.” The phrase sebelum tidur functions as a time adverbial: “before sleeping” or “before going to bed.”
Why isn’t there an article like “the” before televisyen?
Malay does not use definite or indefinite articles. Nouns stand alone, and context signals whether you mean “a TV,” “the TV,” or “TV in general.”
Can I move sebelum tidur to the front of the sentence?
Yes. Sebelum tidur, saya padam televisyen is perfectly fine. Malay allows flexible placement of time adverbials.
Is tidur in sebelum tidur a verb or a noun?
Here tidur is a bare verb used as a noun-like notion (a gerund/infinitive) to express the act of sleeping: “before sleeping.”
What if I omit televisyen and just say Saya padam sebelum tidur?
Without the object, it sounds incomplete or vague (“I turn off before sleeping”). The listener will wonder what you turn off, so it’s best to include televisyen.
Do we need a preposition before televisyen to mark it as an object?
No. Malay verbs directly take their objects without prepositions: verb + object is the normal order.
How could I express the same idea more formally?
You could say: Saya mematikan televisyen sebelum waktu tidur. This uses mematikan (full transitive form) and sebelum waktu tidur (“before bedtime”), which sounds a bit more formal.