Saya keluarkan sayur dari peti sejuk sebelum memasak.

Breakdown of Saya keluarkan sayur dari peti sejuk sebelum memasak.

saya
I
sebelum
before
dari
from
memasak
to cook
sayur
the vegetable
peti sejuk
the fridge
keluarkan
to take out
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Saya keluarkan sayur dari peti sejuk sebelum memasak.

Why is the verb in the form keluarkan instead of just keluar?
Because keluar by itself is intransitive (“to go out”). Adding the suffix -kan makes it a transitive/causative verb “to make something go out” or “to take something out.” Hence keluarkan = “take out (something).”
Shouldn’t the verb be mengeluarkan with the meN- prefix?
The full dictionary form is indeed mengeluarkan, but in colloquial Malay speakers often drop the meN- prefix in everyday speech. So keluarkan is perfectly natural in conversation. In formal writing or very clear contexts, you might see mengeluarkan.
How do we know this happened in the past? There’s no tense marker like in English.
Malay verbs do not change form for tense. Time is inferred from context or time words. Here, sebelum memasak (“before cooking”) tells us the vegetable-taking happened prior to cooking. If you want to emphasize completion, you can add sudah or telah: Saya sudah keluarkan sayur…
Why is it dari peti sejuk rather than ke peti sejuk?
Dari means “from,” indicating movement out of something. Ke means “to” or “into.” Since you’re removing the vegetables out of the fridge, you use dari peti sejuk (“from the fridge”).
Can I say Saya mengeluarkan sayur dari peti sejuk sebelum saya memasak?
Yes, that’s grammatical. Malay often omits the repeated subject saya in the subordinate clause because it’s clear. Including saya twice isn’t wrong, just a bit more formal or emphatic.
What part of speech is sebelum?
Sebelum is a conjunction meaning “before.” It links two clauses or phrases and can introduce a verb phrase directly when the subject is understood.
Do I need to pluralize sayur since it means “vegetables”?
No. Malay nouns are typically not marked for number. Sayur can mean “vegetable” or “vegetables” depending on context. Sayur-sayuran is a plural form that emphasizes “various vegetables,” but it isn’t mandatory here.
What is peti sejuk?
It’s a compound noun: peti means “box” and sejuk means “cold.” Together they form “refrigerator” or “fridge.” In Malay, adjectives follow the noun they describe.
Could I say Keluarkan sayur dari peti sejuk as a command?
Yes. Dropping Saya turns it into the imperative “Take out the vegetables from the fridge.” The implied subject is “you.”