Breakdown of Kafe itu terletak di sebelah barat pantai.
Questions & Answers about Kafe itu terletak di sebelah barat pantai.
What does terletak mean and how does it differ from letak?
Terletak literally comes from letak (“to place”), but it’s used statively to mean “is located” or “lies.” It describes the position of something rather than the action of placing it. For example:
- Saya letak buku di meja. = I place the book on the table.
- Buku itu terletak di atas meja. = The book is located on the table.
Why is itu used after kafe? Is it necessary?
Why is there only one di in di sebelah barat pantai, and what does it do?
Di is the preposition for location (“at/in/on”). Here it governs the entire phrase sebelah barat pantai (“the side west of the beach”). Grammatically it’s nested as:
[di [sebelah [barat pantai]]]
So you don’t need another di before barat or pantai.
What does sebelah mean, and how is it different from bersebelahan?
Sebelah by itself means “side.” In di sebelah X, it means “beside X” or “next to X.”
Bersebelahan is a verb meaning “to be next to” or “to adjoin.”
Examples:
- Rumah itu bersebelahan dengan sekolah. = That house is next to the school.
- Kafe itu terletak di sebelah barat pantai. = The cafe is located on the west side of the beach.
Why is it barat pantai and not pantai barat?
Barat pantai means “to the west of the beach”—barat (west) modifies pantai (beach) from the left.
Pantai barat is a compound noun meaning “west coast,” i.e. “the coast on the west side.” One describes a direction relative to the beach; the other names a region.
Can I omit sebelah and just say di barat pantai?
Can I use berada instead of terletak?
Yes. Berada also means “to be situated” or “to be located.” You could say:
Kafe itu berada di sebelah barat pantai.
Terletak emphasizes physical placement, while berada is a more neutral verb for location.
How do I ask “Where is the cafe?” in Malay?
Formal: Di manakah kafe itu?
Including the verb: Di manakah kafe itu terletak?
Casual: Di mana kafe itu? or Kafe itu di mana?
How would I say other compass directions, for example “northeast of the beach”?
Replace barat with the direction you need:
- timur = east
- utara = north
- selatan = south
Combine for diagonals: - timur laut = northeast
- barat laut = northwest
- barat daya = southwest
- timur daya = southeast
So “northeast of the beach” = di sebelah timur laut pantai.
Why doesn’t pantai get itu like kafe itu does?
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning MalayMaster Malay — from Kafe itu terletak di sebelah barat pantai to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions