Bas seterusnya dijangka tiba pada pukul tujuh pagi.

Breakdown of Bas seterusnya dijangka tiba pada pukul tujuh pagi.

pagi
the morning
bas
the bus
pada pukul
at
tujuh
seven
tiba
to arrive
seterusnya
next
dijangka
to be expected
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Bas seterusnya dijangka tiba pada pukul tujuh pagi.

Why is seterusnya used here instead of berikutnya?
In Malaysian Malay, seterusnya is the standard way to say next in a sequence. berikutnya exists but is far more common in Indonesian. If you use berikutnya in Malaysia, it may sound odd or overly influenced by Indonesian usage.
Is the -nya in seterusnya the same as the possessive -nya?
No. In seterusnya the se-...-nya construction is part of the word’s formation (prefix se-, root terus, suffix -nya). It has nothing to do with the possessive marker -nya meaning “his/her/its.”
What is dijangka, and how is it different from dianggarkan?

dijangka is the passive form of menjangka (to expect), so it means is expected. We form it by adding the passive prefix di- to the root jangka.
dianggarkan, on the other hand, is the passive of menganggarkan (to estimate) and usually refers to numerical or cost estimates. For timetables and arrival expectations, dijangka is the idiomatic choice.

Could we replace dijangka tiba with akan tiba instead?

Yes, Bas seterusnya akan tiba pada pukul tujuh pagi is perfectly valid. Using akan tiba simply states a future event.
Using dijangka tiba adds the nuance that the arrival time is an expectation or estimate (perhaps based on traffic conditions or scheduling), not an absolute guarantee.

Why does the sentence use pada pukul tujuh pagi? Can we drop pada or use jam?
  • pada is a preposition commonly used before precise time expressions in formal writing or announcements.
  • In casual speech, you can drop pada and say pukul tujuh pagi.
  • jam and pukul both translate as “o’clock,” but pukul is more idiomatic when stating exact times (e.g., pukul tujuh). jam is often used when asking “Jam berapa?” (“What time is it?”).
Is the word pagi necessary? Could we say just pukul tujuh?
Including pagi clarifies that you mean 7 AM. Without it, pukul tujuh could be ambiguous (7 AM or 7 PM) unless context makes it clear. In a bus schedule, if all services are in the morning, you might drop pagi, but it’s safer to specify.
Why use tiba instead of sampai for “arrive”?
Both tiba and sampai can mean “arrive,” but tiba is the preferred term in formal contexts, schedules, and announcements. sampai is more colloquial and often used in everyday conversation.
Can we front-load the time phrase and say Pada pukul tujuh pagi, bas seterusnya dijangka tiba? Is that word order acceptable?

Yes. Malay allows fronting of time or place phrases for emphasis or style.
Pada pukul tujuh pagi, bas seterusnya dijangka tiba is grammatically correct and common in announcements, especially if you want to highlight the time first.