Breakdown of Selepas mengisi borang, saya terus ke kaunter bagasi.
Questions & Answers about Selepas mengisi borang, saya terus ke kaunter bagasi.
What role does the prefix meN- play in mengisi, and why can’t we just say isi here?
In Malay, meN- is an active‐verb prefix. When you attach it to the root isi, you get mengisi (“to fill in”). Without the prefix, isi is either:
- A noun meaning “contents” (“isi buah” = fruit flesh)
- An imperative “Fill!”
So mengisi borang is the correct verb phrase for “filling out the form.” Phonologically, meN- becomes meng- before a vowel (i), hence meng+isi = mengisi.
What does selepas mean, and how is it different from setelah or just lepas?
All three can mean “after,” but with different registers:
- selepas: Standard, neutral (“Selepas hujan, kami keluar.”)
- setelah: Formal or literary (“Setelah selesai, dia pulang.”)
- lepas: Colloquial/informal (“Lepas makan, kita pergi.”)
In your sentence, selepas is the everyday written choice for “after.”
Can I move selepas mengisi borang to the end of the sentence? How would that sound?
Yes. Malay allows flexible clause order. You could say:
Saya terus ke kaunter bagasi selepas mengisi borang.
Both versions emphasize the same sequence; placing the time clause first adds a slight focus on what happened first.
What does terus mean in saya terus ke kaunter bagasi? Could I use teruskan or langsung instead?
Here terus is an adverb meaning “straightaway” or “immediately” (no delay).
- langsung can sometimes replace terus (“saya langsung ke sana”), though langsung also carries “direct/don’t detour.”
- teruskan is a verb meaning “continue something” (e.g., teruskan kerja = “continue working”), so it wouldn’t make sense here.
Why is there no untuk before mengisi borang in selepas mengisi borang?
Is saya necessary here? Can I replace it with another pronoun or omit it?
- saya is the first‐person formal pronoun “I.”
- You could replace it with aku (informal) or kami/kita (we) if context changes.
- Malay often drops pronouns when context is clear, but starting with saya makes the subject explicit and polite.
Why is it ke kaunter bagasi and not di kaunter bagasi?
- ke indicates motion toward a place: “to the baggage counter.”
- di indicates location or position: “at the baggage counter.”
Since you’re going there, ke is the correct preposition.
What exactly does borang refer to? Can it be used in other contexts?
Borang means a (usually printed or digital) “form” you fill in with information. Common collocations:
- borang pendaftaran (registration form)
- borang cukai (tax form)
You wouldn’t use borang for generic paper; it’s specifically a document designed to be completed.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning MalayMaster Malay — from Selepas mengisi borang, saya terus ke kaunter bagasi to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions