Berapakah harga tiket ekonomi ke lapangan terbang itu?

Breakdown of Berapakah harga tiket ekonomi ke lapangan terbang itu?

itu
that
ke
to
harga
the price
tiket
the ticket
berapakah
how much
ekonomi
economy
lapangan terbang
the airport
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.

Start learning Malay now

Questions & Answers about Berapakah harga tiket ekonomi ke lapangan terbang itu?

What does Berapakah mean, and how is it formed?
Berapakah is a formal question word meaning “How much” or “What is the price of…?” in Malay. It’s formed from berapa (“how much”) plus the enclitic -kah, which turns a statement into a yes-no or information question. In practice, Berapakah moves to the front of the sentence to ask “How much is…?”
Why not just use berapa instead of berapakah?
You can say Berapa harga tiket ekonomi ke lapangan terbang itu? and still be understood. Adding -kah (making Berapakah) is simply more formal or polite. In everyday speech, dropping -kah is common, especially in casual contexts.
What is the function of ke in this sentence?
Ke is a preposition meaning “to” or “towards.” Here it shows direction: you’re asking about a ticket to that airport. It’s not the same as di, which means “at” or “in.”
Why is it lapangan terbang instead of bandar udara?
Both lapangan terbang and bandar udara mean “airport.” Lapangan terbang is more common in Malaysia; bandar udara is a direct calque of English “airfield” and appears occasionally in formal or technical writing.
What does the -nya in harganya do, and why isn’t it in the question?
-nya is a possessive/definite article suffix meaning “its” or “the.” So harganya = “its price” or “the price.” In questions with Berapakah, you don’t need -nya because the question word already marks that you’re asking about the price.
What role does itu play in lapangan terbang itu?
Itu is a demonstrative meaning “that.” Placed after a noun, it specifies which one you mean: lapangan terbang itu = “that airport” (not this one or another).
How would you reply if someone asks you this question?

You can say:

  • Harganya RM50. (“The price is RM50.”)
  • Or full sentence: Tiket ekonomi ke lapangan terbang itu berharga RM50.

You can also spell out numbers: Lima puluh ringgit.

How can I make this question more informal?

In casual speech you could say:

  • Tiket ekonomi ke lapangan terbang itu berapa?
  • Or even shorter: Ekonomi ke lapangan terbang itu berapa?

Dropping Berapakah/harga and relying on context is common among friends.

Can I replace tiket with another word?
Tiket is a loanword from English and is universally used in Malay. There isn’t a native alternative in everyday use. If you must, you could stretch kupon masuk, but people will look at you funny!