Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Saya minum kopi sekarang.
Why is there no tense marking on the verb minum?
Malay verbs don’t change form for past, present, or future. Instead, time is shown by words like sekarang or aspect markers such as sedang. So minum could mean “drink,” “am drinking,” “will drink,” or even “drank,” depending on context.
How can I emphasize that the action is happening right now?
Insert the aspect marker sedang before the verb:
Saya sedang minum kopi sekarang.
That makes it clear you’re in the middle of drinking coffee.
Do I always have to include the subject saya?
No. Malay often drops subject pronouns when the meaning is clear. Simply saying Minum kopi sekarang still conveys “I’m drinking coffee now” if it’s obvious who’s speaking.
What’s the difference between saya and aku?
Both mean “I,” but saya is neutral and polite—safe for most situations. Aku is informal and used among close friends, family, or in casual settings.
Can I move sekarang to the beginning of the sentence?
Yes. Malay allows flexibility with time words.
Sekarang saya minum kopi is perfectly natural and places emphasis on “now.”
Is there an article before kopi, like “a coffee”?
Malay doesn’t use articles like “a” or “the.” Kopi on its own can mean “coffee” in general or “a cup of coffee,” depending on context.
How do I turn Saya minum kopi sekarang into a question?
In speech, you can rely on rising intonation:
Saya minum kopi sekarang?
For a more formal or written style, add adakah at the start:
Adakah saya minum kopi sekarang?