Breakdown of Rakan saya menjadi pandai memasak kerana dia rajin menonton video resepi.
dia
he/she
menonton
to watch
memasak
to cook
kerana
because
pandai
clever
rajin
diligent
rakan
the friend
menjadi
to become
video
the video
resepi
recipe
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Rakan saya menjadi pandai memasak kerana dia rajin menonton video resepi.
What does rakan saya mean in English, and can it refer to different kinds of friends?
Rakan saya translates to "my friend". Here, rakan is a general term for a friend, companion, or even a colleague, while saya means "my." The term is versatile and used in various contexts to describe someone you are familiar with.
What does pandai memasak mean, and how is it constructed?
Pandai means "skilled" or "good at," and memasak means "to cook." When combined as pandai memasak, it describes someone who is good at cooking, essentially meaning "a good cook" or "skilled at cooking."
Why is the verb menjadi used before pandai memasak in the sentence?
Menjadi means "to become" and is used here to indicate a change or development. By saying "Rakan saya menjadi pandai memasak," the sentence emphasizes that the friend did not start out as skilled but became good at cooking over time, likely as a result of consistent practice.
What role does the word kerana play in this sentence?
Kerana is a conjunction that means "because." It connects the main clause with the reason for the friend's improvement in cooking. In this case, it explains that the friend became good at cooking because he or she is diligent in watching recipe videos.
What does rajin mean, and why is it important in this context?
Rajin means "diligent" or "hard-working." In the sentence, it highlights that the friend consistently and earnestly watches recipe videos in order to improve their cooking skills. The use of rajin emphasizes the effort and persistence required to develop proficiency.
How is menonton video resepi translated, and is the word order typical in Malay?
Menonton video resepi translates to "watching recipe videos." In Malay, verbs typically remain in the infinitive form (here menonton means "to watch") without conjugation for tense, and nouns often follow each other with the modifier coming after the noun—hence video resepi for "recipe video." This word order is standard in Malay.
Why is the pronoun dia used in the clause after kerana even though the subject is already mentioned?
The pronoun dia (meaning "he" or "she") is used to refer back to rakan saya. Although the main clause has already introduced the friend, inserting dia in the subordinate clause clarifies who is performing the action of watching the videos. This is a common practice in Malay to maintain clarity and proper sentence structure.