Breakdown of Saya akan menyiapkan laporan penting malam ini.
saya
I
malam ini
tonight
penting
important
laporan
the report
akan
will
menyiapkan
to complete
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Saya akan menyiapkan laporan penting malam ini.
What is the function of akan in this sentence?
Akan acts as a future marker. It indicates that the action (preparing the report) is intended to happen in the future—similar to how “will” works in English.
How is the verb menyiapkan constructed and what does it mean?
Menyiapkan means “to prepare.” It is formed by adding the prefix men- to the root siap (which means “ready”), creating a verb that expresses the action of preparing something for readiness. In this sentence, it conveys that the speaker will prepare (or complete) the important report.
Why is the adjective penting placed after the noun laporan instead of before it?
In Malay, adjectives generally follow the nouns they describe. Thus, laporan penting directly translates to “report important,” which is understood in English as “important report.”
What does saya mean in this sentence?
Saya is the first-person singular pronoun in Malay, meaning “I.” It is used here as the subject of the sentence.
How should the phrase malam ini be understood?
Malam ini translates to “tonight.” Here, malam means “night” or “evening” and ini means “this,” so together they specify that the action will occur tonight.
Why isn’t there an article (like “the” or “a”) before laporan penting?
Malay does not use articles such as “the” or “a.” The noun laporan appears directly with its modifier penting, with context clarifying whether it’s a specific or general report.