Breakdown of Mereka perlu beli nasi untuk makan malam.
nasi
the rice
mereka
they
beli
to buy
untuk
for
makan malam
the dinner
perlu
to need
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mereka perlu beli nasi untuk makan malam.
Why is the verb beli used in its bare form instead of being prefixed (for example, membeli)?
In Malay, when a main verb follows a modal auxiliary such as perlu ("need to"), the verb is typically used in its bare, unprefixed form. This construction is common in everyday speech and clearly communicates the intended meaning without the need for additional affixes.
What is the role of untuk in the phrase untuk makan malam?
The word untuk functions as a preposition equivalent to the English word "for." It indicates purpose, showing that the action of buying rice is intended for dinner.
Why are there no articles (like a or the) before the noun nasi in this sentence?
Malay does not incorporate articles in the way English does. Nouns such as nasi are used without articles by default, which is a standard feature of Malay grammar.
Is the sentence Mereka perlu beli nasi untuk makan malam grammatically complete, and what is its basic structure?
Yes, the sentence is complete. It follows a typical Malay sentence structure: Subject (Mereka) + Modal Verb (perlu) + Main Verb (beli) + Object (nasi) + Purpose Phrase (untuk makan malam). This orderly pattern conveys the intended meaning clearly.
How might this sentence be modified to appear in a more formal or complete form?
In formal contexts, the main verb is often presented with its full affix. Therefore, beli could be replaced with membeli, resulting in the sentence: Mereka perlu membeli nasi untuk makan malam. Both forms are correct, but the affixed version is sometimes preferred in formal writing or speech.