Breakdown of Dia sedang menonton televisyen malam ini.
dia
he/she
sedang
currently
menonton
to watch
televisyen
the television
malam ini
tonight
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Malay grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Dia sedang menonton televisyen malam ini.
Why is sedang used in this sentence?
Sedang indicates that the action menonton (watching) is currently happening or in progress. In Malay, it’s common to use sedang to emphasize an ongoing action, similar to the English present continuous tense (“is watching”).
Does dia equally mean "he" and "she"?
Yes. Dia is a non-gendered pronoun in Malay. It can mean "he," "she," or even "they (singular)" depending on context. If you want to specify gender more clearly, you usually mention someone’s name or add details in the sentence.
What is the difference between menonton and other verbs like melihat?
Menonton usually means “to watch,” especially for something like television, movies, or performances. Melihat, on the other hand, simply means “to see” or “to look at.” When referring specifically to watching TV or a show, menonton is the more precise term.
Why do we say televisyen and not television in Malay?
Malay has adapted the English word "television" into televisyen. Though it’s a borrowed term, Malay often modifies spelling to fit its own phonetics and orthography. In everyday conversation, you might also hear TV (pronounced “tee-vee”) as a short form.
Could I say malam ini at the start of the sentence?
Yes, you could say Malam ini, dia sedang menonton televisyen. Malay word order is relatively flexible, and placing malam ini (tonight) at the start simply shifts the emphasis to the time. Both forms are correct and commonly used.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.