Breakdown of Serva dominam ad horreum comitatur, ubi custos merces servat.
Questions & Answers about Serva dominam ad horreum comitatur, ubi custos merces servat.
Why is serva the subject of the sentence?
Because serva is in the nominative singular, which is the case normally used for the subject of a finite verb.
Here, serva means the slave woman / maidservant and it matches the verb comitatur in number: both are singular.
So the main clause is built like this:
- serva = subject
- dominam = direct object
- ad horreum = direction
- comitatur = verb
So serva is the one doing the accompanying.
Why is dominam in the accusative?
Dominam is the direct object of comitatur, so it appears in the accusative singular.
A learner might expect something unusual here because comitor, comitari, comitatus sum is a deponent verb. Even though it has passive-looking forms, it still has an active meaning, and it can still take a direct object.
So:
- serva = the maidservant
- dominam = the mistress / lady, the person being accompanied
In other words, the maidservant accompanies the mistress.
Why does comitatur look passive if the meaning is active?
Because comitatur comes from a deponent verb.
A deponent verb:
- has passive forms
- but an active meaning
So comitatur is grammatically a passive-looking form, but it means she accompanies, not she is accompanied.
This is one of the most important things to learn about Latin verbs: form and meaning do not always line up in the way an English speaker expects.
What exactly is comitatur grammatically?
Comitatur is:
- 3rd person singular
- present tense
- indicative mood
- from the deponent verb comitor, comitari
So it means he/she accompanies or is accompanying, depending on how you want to render the Latin present in English.
Because the subject is serva, here it means she accompanies.
Why is it ad horreum and not some other case?
The preposition ad takes the accusative and usually means to, toward, or up to.
So:
- ad = to / toward
- horreum = accusative singular of horreum, warehouse or granary
Together, ad horreum means to the warehouse.
This is a standard Latin way to express motion toward a place.
What is ubi doing in this sentence?
Ubi here means where and introduces a subordinate clause:
- ubi custos merces servat
- where the guard watches/keeps the goods
It refers back to horreum:
- ad horreum = to the warehouse
- ubi... = where...
So the second clause describes the warehouse as the place where the guard keeps the goods.
Is ubi a relative pronoun?
Not exactly. Ubi is usually called a relative adverb or simply an adverb meaning where.
It works a bit like English where in a sentence like:
- the house where he lives
So in this sentence, ubi connects the warehouse with the clause that follows:
- the warehouse where the guard keeps the goods
It does a job similar to a relative pronoun, but grammatically it is not a pronoun.
Why is custos the subject in the second clause?
Because custos is in the nominative singular, so it is the subject of servat.
The clause is:
- custos = the guard
- merces = the goods
- servat = guards/keeps/watches
So the guard is the one doing the action in the ubi clause.
What case is merces here?
Here merces is accusative plural, the direct object of servat.
From the noun merx, mercis meaning goods / merchandise, the accusative plural is merces.
So:
- custos = subject
- merces = object
- servat = verb
That gives the guard keeps/guards the goods.
A learner may notice that merces can look confusing, because the form can resemble other case forms in Latin. In this sentence, the sense and syntax make it clear that it is the object.
What does servat mean here?
Servat is from servo, servare, which can mean save, preserve, keep, watch, or guard, depending on context.
In this sentence, with custos and merces, the most natural meaning is something like:
- guards the goods
- keeps the goods safe
- watches over the goods
So the exact English wording may vary, but the basic idea is that the guard is protecting or keeping the merchandise.
Is there any connection between serva and servat? They look similar.
Yes, they look similar, but they are different words.
- serva = a noun, meaning slave woman / maidservant
- servat = a verb form, meaning he/she keeps, guards, watches
They come from different lexical items:
- serva from servus/serva
- servat from servo, servare
This is a very common beginner issue in Latin: words can look alike because Latin uses many recurring endings.
Why is the word order different from normal English?
Latin word order is much more flexible than English word order because Latin uses case endings to show each word’s role.
English depends heavily on word order:
- The maidservant accompanies the mistress
Latin can move words around more freely because the endings show what is subject and object:
- serva = nominative, so subject
- dominam = accusative, so object
Also, Latin often places the verb near the end of the clause, as in:
- Serva dominam ad horreum comitatur
- ubi custos merces servat
That order is very natural in Latin prose.
Could the sentence be rearranged and still mean the same thing?
Yes, to a large extent.
Because the cases show the grammatical roles, Latin could reorder many of these words without changing the basic meaning. For example, the main clause could appear in other orders and still mean roughly the same thing.
However, word order in Latin is not random. Different arrangements can change:
- emphasis
- style
- rhythm
- what the writer wants to foreground
So the given order is not the only possible one, but it is a normal and meaningful choice.
Why are there no words for the or a?
Latin has no articles like English the or a/an.
So:
- serva can mean a maidservant or the maidservant
- dominam can mean a mistress or the mistress
- custos can mean a guard or the guard
You decide from the context which English article fits best.
That is why the same Latin sentence can often be translated in slightly different but equally correct ways.
Does custos have to be masculine?
No. Custos is a noun that can refer to a male or female guard, depending on context.
Its grammatical form here is nominative singular, but that does not by itself force the natural gender to be male.
So if the meaning already provided to the learner says guard, watchman, or guardess/female guard, the Latin form itself does not need to change here.
How many clauses are in this sentence?
There are two clauses:
Serva dominam ad horreum comitatur
- the main clause
ubi custos merces servat
- a subordinate clause introduced by ubi
The second clause tells you more about the place mentioned in the first clause: the warehouse is the place where the guard keeps the goods.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Serva dominam ad horreum comitatur, ubi custos merces servat to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions