Breakdown of Magistra vobis fabulam de mari narrat.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Magistra vobis fabulam de mari narrat to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Magistra vobis fabulam de mari narrat.
Because magistra is in the nominative singular, the case normally used for the subject of a sentence.
- magistra = teacher / female teacher
- nominative singular of magistra, -ae
So magistra narrat means the teacher tells.
Also, magistra specifically means a female teacher. A male teacher would be magister.
Because vobis is the dative plural, and here it means to you or for you.
With narrat (tells), Latin often uses:
- a direct object for the thing being told
- a dative for the person being told something
So:
- vobis = to you / for you (plural)
- fabulam = the story
That gives the pattern:
Magistra vobis fabulam narrat
= The teacher tells you a story
If Latin used vos, that would be the accusative or nominative form, not the normal form for an indirect object here.
Because fabulam is the accusative singular of fabula.
The accusative case is commonly used for the direct object, meaning the thing directly affected by the verb.
Here, the thing being told is the story, so Latin uses the accusative:
- fabula = story (nominative)
- fabulam = story as direct object (accusative)
So:
- magistra = subject
- fabulam = direct object
- vobis = indirect object
De mari means about the sea.
- de = about, concerning, sometimes from/down from
- mari = ablative singular of mare, meaning sea
The preposition de takes the ablative case, so mare becomes mari.
So fabulam de mari means a story about the sea.
Because de requires the ablative, and the ablative singular of mare is mari.
The noun is:
- mare = nominative singular, sea
- maris = genitive singular
But after de, Latin uses the ablative:
- de mari = about the sea
So mare is the dictionary form, but mari is the form needed in this sentence.
Narrat is a third-person singular present active indicative form of narro, narrare.
That tells us several things:
- third person = he/she/it
- singular = one person
- present tense = is telling / tells
- active voice = the subject is doing the action
Since the subject is magistra, we understand:
magistra narrat = the teacher tells / is telling
The ending -t is the key sign of third-person singular in the present tense.
Because the verb ending already shows the person and number.
In narrat, the ending -t tells you the verb is he/she/it tells. Once magistra is added, it is clear that the subject is the female teacher.
Latin often leaves out subject pronouns unless they are needed for emphasis or contrast.
So Latin does not need to say ea narrat here.
Just magistra narrat is enough.
Latin word order is much more flexible than English word order because Latin uses case endings to show each word’s job in the sentence.
In English, word order is very important:
- The teacher tells you a story is normal
- changing the order can change the meaning or sound very unnatural
In Latin, the endings already show the roles:
- magistra = subject
- vobis = indirect object
- fabulam = direct object
- de mari = prepositional phrase
- narrat = verb
So Latin can move words around more freely. The sentence given places the verb at the end, which is very common in Latin prose:
Magistra vobis fabulam de mari narrat.
Yes, often it could.
Because the cases show the grammatical roles, these would still mean roughly the same thing:
- Magistra vobis fabulam de mari narrat.
- Fabulam de mari magistra vobis narrat.
- Vobis magistra fabulam de mari narrat.
The basic meaning stays the same because the endings still show who is doing what.
However, changing the order can change the emphasis. For example:
- putting vobis earlier can emphasize to you
- putting fabulam earlier can emphasize the story
So word order in Latin often affects focus more than basic meaning.
No. Classical Latin has no articles like English the or a/an.
So:
- magistra can mean the teacher or a teacher
- fabulam can mean a story or the story
- de mari can mean about the sea or about a sea, depending on context
English has to choose the or a, but Latin usually leaves that to context.
Yes. It works together as a story about the sea.
The core noun is fabulam (story), and de mari adds more information about what kind of story it is.
So you can think of it like this:
- fabulam = the main object
- de mari = a phrase describing that object
Together: fabulam de mari = a story about the sea
Because vobis is the form for you all / to you all.
Latin distinguishes between singular and plural you:
- tibi = to you (one person)
- vobis = to you (more than one person)
So this sentence is being said to more than one listener:
Magistra vobis fabulam de mari narrat
= The teacher tells you all a story about the sea.