Breakdown of Servus cito lucernam accendit, ut domina epistulam legere possit.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Servus cito lucernam accendit, ut domina epistulam legere possit to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Servus cito lucernam accendit, ut domina epistulam legere possit.
The subject is usually shown by the nominative case. Here servus is nominative singular (the slave) and matches accendit (he lights / lit).
In the ut-clause, domina is nominative singular (the mistress) and is the subject of possit.
They are direct objects of their verbs:
- lucernam (accusative) is what the slave lights: lucernam accendit.
- epistulam (accusative) is what the mistress reads: epistulam legere.
cito is an adverb meaning quickly. It modifies the verb accendit: the slave lights the lamp quickly.
Latin can place adverbs in several spots; here it’s placed early for emphasis and flow: Servus cito ... accendit.
ut introduces a purpose clause: ut domina epistulam legere possit = so that the mistress can read the letter.
A typical clue is ut + subjunctive without special “result markers” (like tam, ita, sic, etc.), so the natural reading is purpose.
In Latin, a purpose clause takes the subjunctive mood.
So possit is present subjunctive of possum: she may be able / can (in the sense of intended outcome).
possit = 3rd person singular, present subjunctive, active of possum, posse (to be able).
It refers to domina (she).
Because possum commonly takes a complementary infinitive:
- possum + infinitive = to be able to + verb
So legere possit literally means can be able to read → normal English: can read.
Yes—accendit can be either:
- present: he lights
- perfect: he lit / has lit
The form looks the same.
Often you tell from context. Also, the tense in the purpose clause can give a hint: with a clearly historic perfect main verb, you often expect imperfect subjunctive (posset) in the purpose clause. Since we have possit (present subjunctive), that fits nicely with accendit understood as present (or as a perfect with “present relevance,” depending on context).
Because in this sentence the mistress is not just a recipient; she is the doer of the action in the ut-clause.
Latin makes her the grammatical subject: domina ... possit = the mistress can....
If you wanted for the mistress as an indirect object idea, you’d need a different structure (often with a dative and a different main-clause verb), but here the “for her” meaning is expressed through the purpose clause itself.
It’s common (especially in teaching texts) to separate the main clause from a following purpose clause with a comma:
Servus ... accendit, ut ... possit.
Latin manuscripts didn’t originally rely on modern punctuation, so commas are editorial/modern aids rather than strict “rules,” but this comma reflects the clause break clearly.