Domi tacemus, ut aviam audire possimus.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Latin grammar?
Latin grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Latin

Master Latin — from Domi tacemus, ut aviam audire possimus to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Domi tacemus, ut aviam audire possimus.

What does domi mean, and why isn’t it in domo?

Domi means at home. It’s the locative form of domus (home/house) and is a standard Latin way to express location at home without a preposition.
You can say in domo, but that more literally means in the house (more physical/inside-the-building), while domi is the idiomatic “at home.”


What form is tacemus, and who is doing the action?

Tacemus is 1st person plural, present, indicative, active of tacēre (to be silent).
The subject we is built into the verb ending -mus, so Latin doesn’t need an explicit pronoun here.


Why is there a comma before ut?

Because ut aviam audire possimus is a subordinate clause (a purpose clause) introduced by ut. Latin often separates such clauses with a comma, especially in modern edited texts, to make the structure clearer.


What does ut mean here, and how do I know it’s purpose?

Here ut means so that / in order that and introduces a purpose clause.
A big clue is that the verb in the ut-clause is subjunctive (possimus). Purpose clauses are typically ut + subjunctive (or nē + subjunctive for negative purpose).


Why is possimus subjunctive instead of possumus indicative?

Because it’s inside a purpose clause. Latin uses the subjunctive mood after ut to mark intention/purpose:

  • Main clause: we are silent
  • Purpose: so that we may be able to hear…possimus (present subjunctive)

If you used possumus, it would read more like a straightforward statement (we are able) rather than a purpose construction.


Why is the tense of possimus present subjunctive?

The present subjunctive in a purpose clause is normal when the main verb is present (or when the idea is general/habitual):
We keep quiet (now / generally) so that we can hear…
It reflects a purpose seen as contemporaneous with the main action.


What case is aviam, and why?

Aviam is accusative singular of avia (grandmother). It’s accusative because it is the direct object of audīre (to hear):
to hear (whom?) grandmotheraviam


How does audire possimus work грамmatically? Why an infinitive?

Possumus/possimus commonly takes an infinitive to complete its meaning:

  • posse = to be able
  • audīre = to hear
    So audire possimus = we may be able to hear.

Here, audīre is a complementary infinitive dependent on possimus.


Why doesn’t Latin just say ut aviam audiamus instead of ut aviam audire possimus?

It could. The difference is nuance:

  • ut aviam audiamus = so that we may hear grandmother (focus on the hearing itself)
  • ut aviam audire possimus = so that we may be able to hear grandmother (focus on having the opportunity/ability—e.g., because it’s quiet enough)

Latin often uses posse + infinitive when ability/opportunity is part of the idea.


Is the word order significant in ut aviam audire possimus?

Yes, but it’s flexible. A common pattern is:

  • ut
    • (object) + (infinitive) + (subjunctive verb)

Putting aviam early makes it prominent: grandmother is what matters most to hear. Ending the clause with possimus is also typical, since Latin often places the finite verb late.


How would I negate the purpose clause: “We are silent so that we don’t hear grandmother”?

Negative purpose uses instead of ut:

  • Domi tacemus, nē aviam audire possimus.
    = At home we are silent, so that we may not be able to hear grandmother.

If you meant “so that we don’t hear (even though we could),” you’d more likely write:

  • Domi tacemus, nē aviam audiāmus.
    = …so that we don’t hear grandmother.

Does domi tacemus imply “right now” or “in general”?

Either is possible with the present tense. Context decides:

  • right now: We’re being quiet at home…
  • habitual/general: At home we keep quiet…

Latin present indicative often covers both current and general present ideas.