Breakdown of Servus ianuam aperit, et dominus hospitem salutat.
Questions & Answers about Servus ianuam aperit, et dominus hospitem salutat.
Word by word:
- servus – slave / servant (subject)
- ianuam – door (direct object; literally “the door”)
- aperit – opens (verb, “he/she/it opens”)
- et – and
- dominus – master / lord (subject)
- hospitem – guest (direct object; literally “the guest”)
- salutat – greets (verb, “he/she/it greets”)
So: Servus ianuam aperit, et dominus hospitem salutat.
= “The slave opens the door, and the master greets the guest.”
Latin has no definite or indefinite articles (no words for “the” or “a/an”).
- servus can mean “a slave” or “the slave”.
- ianuam can mean “a door” or “the door”, depending on context.
The context decides whether we translate with “a” or “the” in English.