oneureun deol pigonhae boyeoyo.

Questions & Answers about oneureun deol pigonhae boyeoyo.

What does 오늘은 mean, and why is used instead of just 오늘?

오늘은 means as for today or today with a topic/contrast nuance.

The particle marks 오늘 as the topic of the sentence. It often adds a slight feeling of contrast, such as:

  • Today, you look less tired.
  • Compared with other days, today is different.

So 오늘은 덜 피곤해 보여요 can sound a little like You look less tired today than usual.

If you just said 오늘 덜 피곤해 보여요, it would still be understandable, but helps highlight today as the point being discussed.

What does mean here?

means less or not as much.

So 덜 피곤해 means less tired.

It does not mean completely not tired. It means there is still some tiredness, but it is reduced.

Compare:

  • 피곤해 보여요 = You look tired.
  • 덜 피곤해 보여요 = You look less tired.
  • 안 피곤해 보여요 = You don’t look tired.
Why does the sentence use 피곤해 보여요 instead of just 피곤해요?

This is an important difference.

  • 피곤해요 = is tired / are tired
  • 피곤해 보여요 = looks tired / seems tired

When you say 피곤해 보여요, you are not directly stating a fact about the person’s inner condition. You are saying that based on what you see, they seem tired.

So:

  • 오늘은 덜 피곤해요 = Today you are less tired.
  • 오늘은 덜 피곤해 보여요 = Today you look less tired.

The second one is softer and more natural when you are judging from appearance.

How is 피곤해 보여요 formed grammatically?

It comes from:

  • 피곤하다 = to be tired
  • -아/어 보이다 = to look/seem

With 하다 adjectives like 피곤하다, the 하다 changes to before 보이다:

  • 피곤하다
  • 피곤해 보이다
  • 피곤해 보여요 in polite present form

So the pattern is:

adjective stem + 아/어 보이다

Examples:

  • 행복해 보여요 = looks happy
  • 바빠 보여요 = looks busy
  • 졸려 보여요 = looks sleepy
Why is it 보여요 and not 봐요?

Because this is the grammar pattern -아/어 보이다, not the verb 보다 meaning to see/look at.

These are different:

  • 봐요 from 보다 = see/watch/look at
  • 보여요 from 보이다 = be seen / look / seem

In this sentence, 보여요 means seems or looks.

So 피곤해 보여요 does not mean I see tiredly or I look tiredly. It means someone appears tired.

Who is the subject of the sentence? Is it you?

The subject is omitted, which is very common in Korean.

Depending on context, it could mean:

  • You look less tired today.
  • He looks less tired today.
  • She looks less tired today.
  • They look less tired today.

Korean often leaves out subjects when they are already understood from the situation.

So yes, in conversation, this often means you, but the sentence itself does not explicitly say that.

Is there an implied comparison in 덜 피곤해 보여요?

Yes. usually implies a comparison, even if the comparison is not stated directly.

In this sentence, the unstated comparison could be:

  • compared to usual
  • compared to yesterday
  • compared to earlier today
  • compared to someone else’s expectation

So the sentence often carries the idea:

You look less tired today than before / than usual.

What is the difference between 덜 피곤해 보여요 and 안 피곤해 보여요?

They are similar, but not the same.

  • 덜 피곤해 보여요 = You look less tired
  • 안 피곤해 보여요 = You look not tired

The first suggests:

  • some tiredness may still be there
  • but it has decreased

The second suggests:

  • the person does not seem tired at all

So is more comparative, while is more directly negative.

Can 오늘은 have a contrastive feeling?

Yes. Topic markers like 은/는 often create contrast, even subtly.

So 오늘은 덜 피곤해 보여요 may suggest something like:

  • Today, you look less tired.
  • On other days, maybe you looked more tired.

This contrast does not have to be strong, but it is often there.

That is one reason the sentence can feel slightly more natural than a plain 오늘 덜 피곤해 보여요.

Is 피곤해 보여요 written with a space?

Yes, it is normally written as 피곤해 보여요 with a space.

That is because 피곤해 and 보여요 come from separate grammatical parts:

  • 피곤해 from 피곤하다
  • 보여요 from 보이다

So standard spacing is:

오늘은 덜 피곤해 보여요.

In informal writing, learners sometimes see it written together, but the standard form uses a space.

How polite is 보여요?

보여요 is the standard polite style, often called 해요체.

So 오늘은 덜 피곤해 보여요 is polite and natural in everyday conversation.

Other levels:

  • 오늘은 덜 피곤해 보여. = casual, to friends or younger people
  • 오늘은 덜 피곤해 보입니다. = more formal
  • 오늘은 덜 피곤해 보이세요. = can be used respectfully depending on context

So 보여요 is a safe, common form for most everyday situations.

Could I also say 오늘은 덜 피곤하세요?

Yes, but it means something slightly different.

  • 오늘은 덜 피곤해 보여요 = You look less tired today.
  • 오늘은 덜 피곤하세요 = You are less tired today.
    It can sound like the speaker is making a statement about the listener’s actual condition.

So if you are basing your comment on appearance, 보여요 is usually better.

Also, 피곤하세요 is an honorific form, so it is used when speaking respectfully about the listener or another respected person.

Is this sentence natural in everyday Korean?

Yes, very natural.

It is a common kind of observation people make when someone seems better rested or in better condition than before.

For example:

  • a coworker who looked exhausted yesterday
  • a friend after getting more sleep
  • someone recovering from a busy week

It sounds polite, conversational, and natural in daily speech.

AI Language TutorTry it ↗
How do speech levels work in Korean?
Korean has multiple speech levels that indicate formality and politeness. The most common are the formal polite (‑습니다/‑ㅂ니다), informal polite (‑아요/‑어요), and casual (‑아/‑어) forms. Which level you use depends on who you're speaking to and the social context.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Korean

Master Korean — from oneureun deol pigonhae boyeoyo to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions