Breakdown of maneul naemsaega ganghaeseo changmuneul yeoreo nwasseo.
Questions & Answers about maneul naemsaega ganghaeseo changmuneul yeoreo nwasseo.
Why is it 마늘 냄새 and not 마늘의 냄새?
Korean often puts two nouns together directly, so 마늘 냄새 means garlic smell or the smell of garlic.
- 마늘 = garlic
- 냄새 = smell
You can say 마늘의 냄새, but it sounds more explicit or literary. In everyday Korean, 마늘 냄새 is much more natural.
Why does 냄새 take 가 in 냄새가 강해서?
Because 강하다 works like to be strong, so the thing that is strong is marked as the subject.
Here, the sentence is not saying something does the smell. It is saying:
- 냄새가 강하다 = the smell is strong
So 냄새 takes the subject marker 가.
This is very common with descriptive verbs/adjectives in Korean:
- 날씨가 좋다 = the weather is good
- 소리가 크다 = the sound is loud
- 냄새가 강하다 = the smell is strong
How is 강해서 formed, and what does it do here?
강해서 comes from 강하다 + -아서/어서, which connects clauses and often means because, so, or since.
With 하다 verbs/descriptive verbs, -여서 often contracts:
- 강하다 → 강하여서 → 강해서
So 냄새가 강해서 means because the smell is strong.
In this sentence, it gives the reason for the second action:
- Because the garlic smell is strong, I left the window open.
What exactly does 열어 놨어 mean?
열어 놨어 is 열다 + -어 놓다.
The pattern -어 놓다 means:
- do something
- and leave it in that state
So 창문을 열어 놨어 does not just mean opened the window. It means:
- opened the window and left it open
This pattern often carries the idea of a resulting state that still matters now.
How is 열어 놨어 different from 열었어?
The difference is nuance:
- 열었어 = opened it
- 열어 놨어 = opened it and left it open
So 열어 놨어 focuses on the current result.
For example:
- 창문을 열었어. = I opened the window.
- This only tells you the action happened.
- 창문을 열어 놨어. = I opened the window and left it open.
- This tells you the window is probably still open now.
That is why -어 놓다 is very common when the ongoing state matters.
Is 놨어 a shortened form of something?
Yes. 놨어 is a contraction of 놓았어.
So:
- 열어 놓았어 → 열어 놨어
This contraction is very common in everyday speech and casual writing. It is completely normal.
Why is 창문 marked with 을?
Because 창문 is the direct object of 열다.
- 창문을 열다 = to open the window
So 을/를 marks the thing being opened.
Compare:
- 문을 열다 = open the door
- 창문을 닫다 = close the window
Who opened the window? There is no subject in the sentence.
Korean often leaves out the subject when it is obvious from context.
So 창문을 열어 놨어 usually implies something like:
- I left the window open
- we left the window open
The exact subject depends on the situation. In everyday Korean, this kind of omission is very normal.
What speech level is 열어 놨어?
It is casual/informal speech.
The sentence ends in -어, which is used with:
- friends
- people younger than you
- very casual situations
A polite version would be:
- 마늘 냄새가 강해서 창문을 열어 놨어요.
A less contracted version would be:
- 마늘 냄새가 강해서 창문을 열어 놓았어요.
Does -해서 always mean a strong cause like therefore?
Not necessarily. In many sentences, -아서/어서 simply gives a natural reason or background.
Here, 강해서 sounds like:
- because the smell was strong
- since the smell was strong
It feels natural and explanatory, not overly dramatic. It is one of the most common ways in Korean to connect a reason to a result.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning KoreanMaster Korean — from maneul naemsaega ganghaeseo changmuneul yeoreo nwasseo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions