Breakdown of dallyeoge yaksok naljjareul jeogeo dueosseoyo.
Questions & Answers about dallyeoge yaksok naljjareul jeogeo dueosseoyo.
Why is 에 used in 달력에?
에 marks the place where the action happens or where something gets put.
So 달력에 means on the calendar or in the calendar, depending on how natural it sounds in English.
In this sentence:
- 달력에 = on the calendar
- 날짜를 적다 = write down the date
So the structure is basically:
- [place] + 에
- [thing written] + 를
- [verb]
What does 약속 날짜 mean, and why is there no particle after 약속?
약속 날짜 is a noun + noun combination.
- 약속 = appointment, promise, plan
- 날짜 = date
Together, 약속 날짜 means the appointment date or the date of the appointment.
There is no particle after 약속 because it is directly modifying 날짜, like a compound noun in English:
- appointment date
- meeting time
- school bus
Korean often does this without using 의.
So:
- 약속 날짜 = natural
- 약속의 날짜 = possible in theory, but unnatural here
Why is 날짜를 marked with 를?
Because 날짜 is the direct object of 적다.
The thing being written is the object, so it takes 을/를.
Here:
- 달력에 = where it was written
- 약속 날짜를 = what was written
- 적어 두었어요 = wrote it down and left it there / wrote it down in advance
A helpful way to think about it:
- 에 answers where
- 를 answers what
What is the difference between 적었어요 and 적어 두었어요?
This is one of the most important points in the sentence.
- 적었어요 = wrote it
- 적어 두었어요 = wrote it down and left it there for later / wrote it in advance
The grammar -아/어 두다 adds the idea of:
- doing something beforehand
- doing something for future convenience
- leaving the result in place
So 달력에 약속 날짜를 적어 두었어요 does not just mean I wrote the appointment date on the calendar. It has the extra nuance of:
- I wrote it down so I wouldn’t forget
- I put it on the calendar and left it there as a reminder
- I already took care of that
How is 적어 두었어요 formed grammatically?
It comes from:
- 적다 = to write down
- 적어 두다 = to write down and leave it that way / write down in advance
- 적어 두었어요 = polite past form
Step by step:
- 적다
- 적어
- 두다
- 두었어요 = past polite of 두다
- Combine them: 적어 두었어요
In everyday speech, this is often contracted:
- 적어 두었어요 → 적어 뒀어요
So you may hear:
- 달력에 약속 날짜를 적어 뒀어요
That means the same thing.
Does -어 두다 always mean doing something in advance?
Very often, yes, but not only that.
-아/어 두다 usually gives one or both of these ideas:
Do something in advance
- for later use
- for preparation
- so you do not forget
Leave something in a certain state
- after doing the action, the result remains
In this sentence, both ideas fit well:
- the speaker wrote the date down in advance
- and it remains written on the calendar
That is why this form feels very natural here.
Why is the subject missing? Who wrote it down?
Korean often leaves out the subject when it is already understood from context.
So this sentence does not explicitly say:
- I
- we
- she
- my mom
But in most normal situations, listeners can tell from context.
In many cases, learners mentally supply:
- I wrote the appointment date on the calendar
That is probably the most natural default interpretation, but grammatically the subject is simply omitted.
What politeness level is 적어 두었어요?
This is the standard polite style, often called -어요 style.
It is:
- polite
- natural in daily conversation
- very commonly used
It is less formal than 적어 두었습니다, but more polite than 적어 뒀어.
So the style level is appropriate for:
- everyday conversation
- polite speech
- most neutral situations
Is the word order fixed, or can I say 약속 날짜를 달력에 적어 두었어요?
Yes, you can say 약속 날짜를 달력에 적어 두었어요 too.
Korean word order is more flexible than English, especially with particles marking each role.
Both of these are natural:
- 달력에 약속 날짜를 적어 두었어요
- 약속 날짜를 달력에 적어 두었어요
The difference is mostly about emphasis or information flow, not basic meaning.
The original sentence starts with 달력에, which makes the location feel slightly more prominent first:
- As for the calendar / on the calendar, I wrote down the appointment date.
Is 적어 두었어요 supposed to be written with a space?
Yes, 적어 두었어요 is the standard spaced form.
That is because 두다 is functioning as an auxiliary verb here, and Korean normally writes this separately:
- 적어 두었어요
In real life, you may also see or hear the contracted form:
- 적어 뒀어요
So:
- 적어 두었어요 = standard full form
- 적어 뒀어요 = common spoken/written contraction
Could I use 써 두었어요 instead of 적어 두었어요?
Yes, in many situations you could.
- 적다 often has the nuance of write down, note down
- 쓰다 is the broader verb to write
So:
- 달력에 약속 날짜를 적어 두었어요
- 달력에 약속 날짜를 써 두었어요
Both can work.
However, 적다 often sounds especially natural when you mean:
- jotting something down
- recording information
- making a note
That is why 적어 두었어요 fits very well in this sentence.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning KoreanMaster Korean — from dallyeoge yaksok naljjareul jeogeo dueosseoyo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions