jinanbeone mannan seonsaengnimeul oneul dasi bwaseo jeongmal bangawosseo.

Questions & Answers about jinanbeone mannan seonsaengnimeul oneul dasi bwaseo jeongmal bangawosseo.

Why does 만난 come before 선생님?

Because Korean puts modifying clauses before the noun they describe.

So:

지난번에 만난 선생님
= the teacher whom I met last time

Here, 만난 is the noun-modifying form of 만나다 (to meet) in the past, so it describes 선생님.


What exactly does 지난번에 mean, and what is doing?

지난번 means last time, the previous time, or the other day, depending on context.

The particle marks a point in time, so 지난번에 means last time / on the previous occasion.

So:

지난번에 만난
= met last time


Why is it 선생님을 with ?

을/를 marks the direct object of the verb.

In this sentence, the teacher is the person being seen in 보다 (to see), so 선생님을 is correct.

A very literal breakdown is:

지난번에 만난 선생님을
= the teacher I met last time + object marker


What does 다시 mean here?

다시 means again.

It shows that the speaker had already seen this teacher before and then saw them one more time today.

So:

오늘 다시 봐서
= because I saw [them] again today
or more naturally,
= to see [them] again today


What does 봐서 mean here? Is it because I saw or seeing and?

봐서 is 보다 + -아서/어서, a connective ending.

This ending can link clauses in a few ways, often like:

  • because
  • so
  • sometimes just a natural sequence, like and then

In this sentence, the most natural interpretation is:

오늘 다시 봐서 정말 반가웠어
= I was really glad because I saw [them] again today

In smoother English, you would often say:

It was really nice to see the teacher I met last time again today.

So even though Korean may look like because I saw, the natural English meaning is often it was nice to see.


Why is the last part 반가웠어 in the past tense?

반갑다 means to be glad, to be pleased, or to be happy to see someone.

The past form 반가웠어 is used because the speaker is talking about the feeling they had in that situation. Korean often uses the past tense for feelings connected to a completed event.

So:

정말 반가웠어
= I was really glad
or more naturally,
= It was really nice


Why is it 반가웠어, not 반가워했어?

This is a very common learner question.

  • 반갑다 describes a person’s feeling directly.
  • 반가워하다 is usually used when talking about someone else’s visible reaction or when describing that they seemed glad.

Since the speaker is talking about their own feeling, 반가웠어 is natural.

So:

  • 반가웠어 = I was glad / It was nice
  • 반가워했어 = He/She showed that they were glad

Where is the subject? Who was glad?

The subject is omitted because it is understood from context.

Korean often leaves out subjects like I, you, or he/she when they are obvious.

In this sentence, the understood subject is most likely I:

(나는) 지난번에 만난 선생님을 오늘 다시 봐서 정말 반가웠어.
= I was really glad to see the teacher I met last time again today.


What speech level is 반가웠어?

반가웠어 is informal, casual, non-polite speech.

You would use this with:

  • close friends
  • younger people
  • someone you speak casually with
  • diary or inner-thought style

A polite version would be:

지난번에 만난 선생님을 오늘 다시 봐서 정말 반가웠어요.

That would sound more appropriate in many everyday situations.


Is 만난 선생님 the same as 만났던 선생님?

They are similar, but not exactly identical.

  • 만난 선생님 is a straightforward, neutral way to say the teacher I met
  • 만났던 선생님 can feel a bit more retrospective, as if recalling a previous experience or memory

In this sentence, 만난 선생님 sounds simple and natural.

So yes, they are close in meaning, but 만난 is the more neutral choice here.


Why doesn’t Korean use a word like the before teacher?

Korean does not have articles like a and the.

Instead, whether something is specific or not is understood from context.

Here, 지난번에 만난 선생님 is already clearly specific, so in English we naturally translate it as:

the teacher I met last time

Even though there is no separate Korean word for the.


What is the overall word order of this sentence?

A very literal breakdown is:

지난번에 — last time
만난 — met
선생님을 — the teacher + object marker
오늘 — today
다시 — again
봐서 — because I saw / seeing
정말 — really
반가웠어 — was glad

So the structure is basically:

[the teacher I met last time] [today] [again] [saw, so/because] [really was glad]

Natural English rearranges this as:

I was really glad to see the teacher I met last time again today.

Korean often builds the sentence step by step and puts the main feeling or conclusion near the end.

AI Language TutorTry it ↗
How do speech levels work in Korean?
Korean has multiple speech levels that indicate formality and politeness. The most common are the formal polite (‑습니다/‑ㅂ니다), informal polite (‑아요/‑어요), and casual (‑아/‑어) forms. Which level you use depends on who you're speaking to and the social context.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Korean

Master Korean — from jinanbeone mannan seonsaengnimeul oneul dasi bwaseo jeongmal bangawosseo to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions