pigonhaedo jigeum sukjereul kkeutnaelgeyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about pigonhaedo jigeum sukjereul kkeutnaelgeyo.

What does -아/어도 in 피곤해도 mean, and how is it different from -지만?

-아/어도 means even if / even though and often implies the main action will happen anyway despite the condition.
So 피곤해도 = even if (I’m) tired.

-지만 means but / though, and it feels more like contrasting two facts.

  • 피곤하지만 지금 숙제를 끝낼게요 = I’m tired, but I’ll finish my homework now.
  • 피곤해도 지금 숙제를 끝낼게요 = Even if I’m tired, I’ll finish it now (tiredness won’t stop me).

Both can be translated similarly, but -해도 emphasizes overcoming the condition.


Why is the subject (like I) not stated in this sentence?

Korean often omits the subject when it’s clear from context.
Here, 끝낼게요 strongly suggests the speaker is talking about their own plan/decision, so 저는/나는 is unnecessary.

If you want to be explicit:

  • 저는 피곤해도 지금 숙제를 끝낼게요.

What does 숙제를 mean exactly, and what is the role of -를?

숙제 = homework.
-를 is the object particle, marking what is being finished:

  • 숙제를 끝내다 = to finish homework

So 숙제를 = (the) homework as the direct object of 끝내다.


What’s the difference between 끝내다 and 끝나다?
  • 끝내다 = to finish (something) (transitive; needs an object)
    • 숙제를 끝내다 = finish homework
  • 끝나다 = to end / to be finished (intransitive; no direct object)
    • 숙제가 끝나다 = homework is finished / ends

Your sentence uses 끝낼게요 (from 끝내다) because the speaker is actively finishing the homework.


What nuance does -(으)ㄹ게요 in 끝낼게요 add?

-(으)ㄹ게요 expresses a speaker’s decision or intention, often made at the moment of speaking, and it commonly carries a nuance of I will (so please know / I’m going to do it).

So 끝낼게요 feels like:

  • I’ll finish it (I’ve decided / I’m going to do it).

It can also sound like you’re informing the listener of your plan, sometimes implying consideration of the listener (depending on context).


How is 끝낼게요 different from 끝낼 거예요?

Both can translate as I will finish, but the nuance differs:

  • 끝낼게요: decision/commitment, often more immediate and personal.
    It can feel like Okay, I’ll do it.
  • 끝낼 거예요: more like a future prediction/statement of fact or a more neutral plan.
    It can feel like I’m going to finish / I will probably finish.

In many everyday contexts they overlap, but -(으)ㄹ게요 is more volitional and “I’m choosing to do it now”.


Why is it 피곤해도 and not 피곤하도?

피곤하다 is the dictionary form (to be tired).
To attach -아/어도, you first drop and conjugate:

  • 피곤하 + 어도 → 피곤해도

So 피곤해도 is the correct contraction.


What does 지금 imply here? Can it be omitted?

지금 means now / right now, emphasizing immediacy: you’re finishing the homework at this moment (or starting now).

It can be omitted if context already implies timing:

  • 피곤해도 숙제를 끝낼게요. = Even if I’m tired, I’ll finish the homework.

Keeping 지금 makes it sound more determined and time-specific.


Is this sentence polite? What speech level is -게요?

Yes. 끝낼게요 ends with -요, which is the polite informal style (often called 해요체). It’s appropriate for most everyday situations: classmates, coworkers, strangers in casual settings, etc.

More formal options:

  • 끝내겠습니다. (formal, 발표/업무 느낌) More casual (to close friends):
  • 끝낼게.

How would you pronounce this sentence naturally (any sound changes)?

A natural pronunciation is close to:

  • 피곤해도 지금 숙제를 끝낼게요
    pi-go-nae-do ji-geum suk-jje-reul kkeun-nael-kke-yo

Common pronunciation notes:

  • 숙제 is often pronounced with a tense sound: 숙제 → 숙쩨 (not always written, but often heard).
  • 끝낼게요 has a strong sound: 끈- / 끗- 느낌이 아니라 끝- with tense at the start.

(Exact romanization varies, but listening practice helps most here.)


Can this sentence be used as a promise to someone, or does it sound like you’re asking permission?

It usually sounds like a commitment/assurance: you’re telling the listener you will do it despite being tired.

Depending on context, -(으)ㄹ게요 can also sound like you’re responding to someone’s request:

  • Listener: 숙제 꼭 끝내.
  • Speaker: 네, 끝낼게요.

It generally does not sound like asking permission (that would be closer to -아/어도 될까요? as in 지금 끝내도 될까요? = May I finish it now?).