Breakdown of chuga yogeumi eolmayeyo?
Questions & Answers about chuga yogeumi eolmayeyo?
추가 means additional / extra.
- 추가 요금: an extra fee/charge (often something set or billed, e.g., service fee, baggage fee, late fee, extra-person charge).
- 추가 비용: extra cost/expense (broader; can sound more general or businesslike).
In everyday customer situations (tickets, hotels, shipping), 추가 요금 is very common.
Because 요금 is the subject of the descriptive/question sentence 얼마예요? (How much is it?).
- 요금이 얼마예요? = “The fee is how much?” → “How much is the fee?”
Using 요금을 would suggest an action is happening to the fee (object), which doesn’t match 얼마예요.
얼마 = how much (amount/price)
예요 = polite present form of 이다 (to be) after a vowel-ending noun/word
So 얼마예요? literally functions like (It) is how much? in polite speech.
The choice depends on whether the word before it ends in a consonant or a vowel.
- After a vowel: -예요
- After a consonant: -이에요
Here, 얼마 ends in a vowel (ㅏ sound), so it becomes 얼마예요? (not 얼마이에요).
It’s normally written as two words: 추가 요금.
Korean spacing is partly conventional; in this case 추가 works like a modifier describing the noun 요금, so it’s spaced like “extra + fee.” (You may still see inconsistent spacing in casual writing.)
Yes, that’s very common in conversation.
- 추가 요금이 얼마예요? = more complete/standard
- 추가 요금 얼마예요? = more casual/fast speech
Both sound natural; keeping 이 can sound a bit clearer or slightly more careful.
얼마예요? is polite and widely usable with strangers (store staff, hotel front desk, etc.).
More formal options include:
- 얼마인가요? (a bit more formal/neutral)
- 추가 요금이 얼마입니까? (quite formal, customer-service tone)
More casual (to friends): - 얼마야?
A natural pronunciation is close to:
- 추가: chu-ga
- 요금이: yo-geu-mi (the ㅡ is a short “eu” sound)
- 얼마예요: eol-ma-ye-yo
Also, 요금이 is often said quickly so it may sound like one flow: yo-geu-mi.
- 추가 요금이 얼마예요? focuses on asking for the amount of the extra fee (neutral “subject” marking).
- 추가 요금은 얼마예요? often implies a contrast/topic sense, like “As for the extra fee (compared to something else), how much is it?”
Both can be correct; 이/가 is the most straightforward for a simple price question.
Not in this meaning.
- 얼마 asks how much (money/amount).
- 몇 asks how many / which number (countable items, hours, etc.).
So 추가 요금이 몇이에요? is unnatural for “How much is the extra fee?”
You can add a rate phrase before 얼마예요?
- 1박당 추가 요금이 얼마예요? = per night
- 1인당 추가 요금이 얼마예요? = per person
- 하루 추가 요금이 얼마예요? = per day (depending on context)