hyudaeponeseo soriga an nayo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about hyudaeponeseo soriga an nayo.

What does 에서 mean here, and why is it 휴대폰에서 instead of 휴대폰에?

에서 can mark a place/source where something happens or originates. In 휴대폰에서 소리가 안 나요, it’s like from the phone / out of the phone, sound isn’t coming out.

  • 휴대폰에서 = from/out of the phone (the “source” of the sound)
  • 휴대폰에 is more like “at/on the phone” as a location, and sounds less natural for “sound comes out” in this context.

Why is the subject marked with in 소리가?

소리(가) is the thing that would “come out,” so it’s the grammatical subject of 나다.

  • 소리가 나다 = sound comes out / a sound is produced
    Using 가/이 is common when introducing what is (not) happening. You could also hear 소리(는) 안 나요, which has more contrast/emphasis (like “as for sound, it doesn’t come out”).

What does the verb 나다 mean in this sentence?

나다 has many meanings, but with 소리, the set phrase is:

  • 소리가 나다 = a sound comes out / is heard / is produced
    So 소리가 안 나요 literally means sound doesn’t come out.

Why is negation expressed with here, and can I also use ?

is the common, neutral negation meaning not.

  • 소리가 안 나요 = the sound isn’t coming out (for whatever reason)

means cannot (inability), and it can fit if you want to stress “it’s not possible”:

  • 소리가 못 나요 = the sound can’t come out (more about inability/being blocked)

In everyday “my phone has no sound” situations, 안 나요 is very common.


Is 안 나요 short for 안 나와요? Which one is correct?

They’re different verbs:

  • 나다 → 나요 (dictionary form 나다)
  • 나오다 → 나와요 (dictionary form 나오다, “come out”)

Both can work for “sound doesn’t come out,” but 소리가 안 나요 is especially common/fixed. 소리가 안 나와요 is also understandable and used, but slightly less “set-phrase” than 소리가 안 나요.


What is the politeness level of 안 나요?

안 나요 is in the 해요체 polite style (everyday polite). It’s appropriate for most situations: shops, coworkers, strangers, etc.

Related levels:

  • Casual: 안 나
  • More formal/polite: 안 납니다
  • Very polite/service style: you might hear 소리가 안 나시나요? (asking a customer)

Why is there no explicit word for my (like 제 휴대폰)?

Korean often omits possessives when they’re obvious from context. If you’re holding your phone or the situation makes it clear, 휴대폰에서 can naturally imply “my phone.”

If you need to specify:

  • 제 휴대폰에서 소리가 안 나요. = There’s no sound coming from my phone.
  • 이 휴대폰에서 소리가 안 나요. = There’s no sound from this phone.

Does this sentence mean “the phone is silent” or “I can’t hear it”?

It mainly means the phone isn’t producing sound (nothing is coming out of the device). It’s about the output, not your hearing.

If you mean “I can’t hear it” (maybe it’s quiet, or your hearing/environment is the issue), you might say:

  • 소리가 안 들려요. = I can’t hear the sound.

Can I drop 에서 and just say 휴대폰 소리가 안 나요?

Yes, and it’s very common.

  • 휴대폰 소리가 안 나요. = The phone’s sound isn’t coming out / There’s no sound on the phone.

This uses 휴대폰 like a noun modifier (“phone sound”). Adding 에서 emphasizes the “coming out from the device” idea.


What does attach to—소리가 안 or 안 나요?

negates the verb, so it belongs with 나요:

  • 소리가 안 나요 = sound + not come-out/occur (polite)

Spacing-wise, it’s normally written as two words: 안 나요.


Are there common variations that sound more natural depending on the situation?

Yes. Some common alternatives:

  • 소리가 안 나요. = No sound comes out. (general)
  • 소리가 안 들려요. = I can’t hear it. (hearing/volume perception)
  • 소리가 너무 작아요. = The sound is too quiet.
  • 소리가 끊겨요. = The sound cuts out.
  • 무음이에요. = It’s on mute. (status/setting)

How would I ask a question form of this sentence, like “There’s no sound coming out of the phone—what should I do?”

You can turn it into a question or add a help request:

  • 휴대폰에서 소리가 안 나요. 어떻게 해야 돼요? = There’s no sound coming from my phone. What should I do?
  • 휴대폰에서 소리가 안 나는데요… = So, there’s no sound coming out of the phone… (leading into a question/request)
  • 왜 소리가 안 나죠? = Why is there no sound? (a bit more “thinking out loud”)