Breakdown of jigeumbuteo sip bunman swieoyo.
Questions & Answers about jigeumbuteo sip bunman swieoyo.
지금부터 means from now / starting now. It’s 지금 (now) + 부터 (from, starting at).
부터 marks the starting point in time (or sometimes place), like:
- 오늘부터 = from today
- 내일부터 = from tomorrow
They’re very similar and often interchangeable:
- 지금부터 = from this moment (slightly more “right now”)
- 이제부터 = from now/onward (can feel a bit more “from this point on” in a sequence)
In many real situations, either works fine.
Standard spacing is 십 분 (number + counter as separate units).
In casual writing, you might see 십분, but the recommended/standard form is 십 분.
만 means only/just, so 십 분만 is only ten minutes.
Without 만, 십 분 쉬어요 would be more neutral: rest for ten minutes (less emphasis that it’s “only”).
Korean often doesn’t need an explicit “for.” A time expression can directly indicate duration:
- 십 분 쉬어요 = rest (for) ten minutes
You can add 동안 to make the duration feel more explicit:
- 십 분 동안 쉬어요 = rest for ten minutes
With 만, you can also say:
- 십 분 동안만 쉬어요 = rest for only ten minutes (more emphatic)
In this context, 쉬어요 functions like a polite directive: “Let’s rest / Please rest / We’ll take a break.”
The -어요 form can be used conversationally to suggest or guide an action, especially in group situations (teachers, tour guides, leaders).
If you want a clearer “please do it” command, you can use:
- 쉬세요 (polite request/command)
Both are possible, but the nuance differs:
- 쉬어요: softer, more like “Okay, we rest now” / “Let’s take a break”
- 쉬세요: more directly telling someone “Please rest” (honorific polite imperative)
Using 쉬어요 can feel more inclusive (speaker and listener taking a break together) or more like announcing the plan.
The dictionary form is 쉬다 (to rest).
Conjugation:
- 쉬다 → stem 쉬-
- add -어요 → 쉬어요
It’s regular here (no special irregular rule needed).
A natural pronunciation is close to:
- 지금부터 → [지금부터]
- 십 분만 → often sounds like [심 분만] (because 십 is commonly pronounced closer to “심” before a consonant like ㅂ/ㅁ in fast speech)
- 쉬어요 → [쉬어요]
So the whole sentence often sounds like: [지금부터 심 분만 쉬어요].
Yes. Korean allows flexible word order, but common natural options include:
- 지금부터 십 분만 쉬어요. (original; “starting now” is emphasized)
- 십 분만 지금 쉬어요. (less common; can sound a bit marked)
- 십 분만 쉬어요. (very common if “starting now” is obvious)
If you want to emphasize “starting now (not later),” keeping 지금부터 near the front is natural.