Breakdown of hoeuiga kkeutnago naseo hoeuisireseo nawayo.
Questions & Answers about hoeuiga kkeutnago naseo hoeuisireseo nawayo.
회의가 끝나다 means the meeting ends (the meeting is the subject of 끝나다, which is an intransitive verb).
So you use the subject marker 이/가: 회의가 끝나요 = The meeting ends.
If you used 회의를, it would suggest you are doing something to the meeting (an object), which doesn’t fit 끝나다.
V-고 나서 means after doing V / once V has happened.
Here: 끝나다 → 끝나고 나서 = after it ends.
The -고 links to 나서, and 나서 adds the meaning of afterward (in sequence). It often implies a clear “first A, then B” order.
Yes, 회의가 끝나고 회의실에서 나와요 is natural too.
Nuance:
- 끝나고 = and then / after (more neutral, sometimes looser)
- 끝나고 나서 = after (it) ends, then… (stronger sense of “only after that” / clearer sequence)
에서 marks the place where an action happens or the place you act from.
With 나오다 (to come out), the place you come out from is commonly marked with 에서:
- 회의실에서 나와요 = I come out of the meeting room
회의실에 would sound like the destination (to the meeting room), which is the opposite direction.
나와요 is the polite present form of 나오다.
- 나오다 = to come out / to exit / to 나오- (come out)
So 회의실에서 나와요 literally means (I) come out from the meeting room.
Both can relate to leaving, but the viewpoint differs:
- 나오다 = come out (movement toward the speaker’s side / out from inside)
- 나가다 = go out / leave (movement away from the speaker / outward)
In many real situations either can work, but 회의실에서 나와요 sounds like the speaker’s viewpoint is “out here” (or just focusing on exiting).
Korean often uses the present tense for habitual routines or general statements:
- 회의가 끝나고 나서 … 나와요 can mean After the meeting ends, I come out… (as a usual sequence)
If you want a specific past event, you’d say: - 나왔어요 = (I) came out
Yes, Korean frequently omits obvious subjects.
Here, the doer of 나와요 is understood from context (often I or we). If needed, you can add:
- 저는 회의가 끝나고 나서 회의실에서 나와요. = As for me, after the meeting ends, I come out…
They mean different things:
- 회의가 끝나고 나서 = after the meeting ends (it ends—no agent emphasized)
- 회의를 끝내고 나서 = after (someone) finishes/ends the meeting (you actively end it; 끝내다 is transitive)
So the given sentence avoids saying who ended the meeting.
Yes. 회의가 끝난 후에 회의실에서 나와요 is very natural.
Difference in feel:
- V-고 나서 = more “step-by-step sequence”
- V-(으)ㄴ 후에 = more neutral/formal “after”
Yes. Korean typically follows (time) + (place) + verb with the verb last.
This sentence is:
1) time/sequence: 회의가 끝나고 나서
2) place: 회의실에서
3) action: 나와요
나와요 is polite informal (해요체), common in everyday conversation.
Alternatives:
- casual: 나와
- formal polite: 나옵니다 / 나와요 (depending on style)
- past polite: 나왔어요