geu iuseun achimmada gongsa so-eum ttaemune jameul jal mos jandae.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about geu iuseun achimmada gongsa so-eum ttaemune jameul jal mos jandae.

What does mean in 그 이웃은? Why not 이/저?

is a determiner meaning that (the one you and the listener both know about, or one already mentioned).

  • = this (near the speaker)
  • = that (near the listener / previously mentioned / known in context)
  • = that over there (far from both)

So 그 이웃 is basically that neighbor (not just any neighbor).

Why is it 이웃은 (topic marker ) instead of 이웃이/가?

은/는 marks the topic (what the sentence is about) and often sets up a general statement or contrast. Here it’s like: As for that neighbor, …
이/가 marks the subject in a more “new information / focus” way, like identifying who it is.

Both can work depending on context:

  • 그 이웃은 … = speaking about that neighbor as a topic (natural for storytelling)
  • 그 이웃이 … = emphasizing that it’s that neighbor (not someone else)
Does 이웃 mean one neighbor or neighbors (plural)?

이웃 can be singular or plural depending on context. Korean often doesn’t mark plural unless needed.
If you want to be explicit:

  • 이웃들 = neighbors (plural)

So 그 이웃은 normally reads as that neighbor (one person/household), but context decides.

What does 아침마다 mean, and how is it different from 매일 아침?

아침마다 means every morning with emphasis on each occurrence (morning after morning). The particle -마다 means every (time/unit).

  • 아침마다 = every morning (each morning, repeatedly)
  • 매일 아침 = every morning / each day in the morning (also common, slightly more “daily schedule” feeling)

Both are very close here.

What’s going on with 공사 소음? Is that two nouns together?

Yes. Korean commonly stacks nouns to make a compound:

  • 공사 = construction work
  • 소음 = noise
  • 공사 소음 = construction noise

The first noun modifies the second, like construction + noise.

Why use 때문에 after 공사 소음?

때문에 means because of / due to and attaches to a noun phrase easily:

  • 공사 소음 때문에 = because of the construction noise

Alternatives change nuance:

  • 공사 소음으로 (인해) = due to the noise (more formal)
  • 공사 소음 때문에 is the most neutral/common.
Why is it 잠을 with ? Isn’t not exactly a “thing” you do?

In Korean, 잠을 자다 is a fixed, very common pattern:

  • (sleep) is treated like the object of 자다 (to sleep) So 잠을 is normal and often kept.

In casual speech, particles can drop:

  • 공사 소음 때문에 잠 잘 못 잔대. (still understandable)
What does 잘 못 mean here? Is it the same as 잘못?

They’re different, and spacing matters:

  • 잘 못 자다/하다 = can’t do (it) well (잘 = well, 못 = cannot)
  • 잘못 (no space) = wrongly / by mistake

So:

  • 잠을 잘 못 잔대 = (they say) they don’t sleep well / can’t sleep well
  • 잠을 잘못 잔대 would be odd (like “slept wrong”)
Why use instead of ?

usually implies inability (can’t), often due to circumstances. is more like not doing it (by choice).

Here, the noise makes it hard/impossible to sleep, so fits:

  • 소음 때문에 잠을 못 자 = can’t sleep because of the noise
    Using 안 자 would sound like choosing not to sleep.
What is 잔대 at the end? I learned -다고 해요—is it related?

Yes. -대 is a casual shortened form used for reported speech (what you heard/say someone says).
Here:

  • 잔다고 해잔대
    Meaning: (someone) says they sleep / says they can’t sleep well

More polite:

  • 잔대요 (same meaning, more polite)
  • 잠을 잘 못 잔다고 해요 (fully expanded, polite)
Why is it 잔대 and not 잤대?

Because the sentence is describing a habitual/general situation (supported by 아침마다 = every morning). So it reports it as a present/general fact:

  • (매일 아침) 잠을 잘 못 잔대 = they say they don’t sleep well (these days / habitually)

If you mean a specific past time, you’d use past:

  • 어제는 잠을 잘 못 잤대 = they say they didn’t sleep well yesterday
How would I say this without the “they say” meaning (more direct), or more politely?

Direct statement (plain/casual):

  • 그 이웃은 아침마다 공사 소음 때문에 잠을 잘 못 자.

Direct statement (polite):

  • 그 이웃은 아침마다 공사 소음 때문에 잠을 잘 못 자요.

Reported speech (polite, explicit):

  • 그 이웃은 아침마다 공사 소음 때문에 잠을 잘 못 잔다고 해요.