Breakdown of jumalmada chingudeulgwa gongwoneseo moyeoyo.
~에서~eseo
location particle
친구chingu
friend
~들~deul
plural marker
주말마다jumalmada
every weekend
공원gongwon
park
~과~gwa
comitative particle
모이다moida
to gather
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about jumalmada chingudeulgwa gongwoneseo moyeoyo.
What does 마다 in 주말마다 mean?
It means “every/each.” It attaches to a noun to express regular repetition. Examples: 날마다 (every day), 사람마다 (each person). So 주말마다 = every weekend.
Do I need to add -에 after 주말마다? Why not “주말마다에”?
No. -마다 already makes the noun a time/frequency expression, so 주말마다 is complete. 주말마다에 is ungrammatical. For a looser “on weekends (generally),” you can use 주말에는 (topic-marked).
Can I say 매주 instead of 주말마다?
매주 = every week (broad). 주말마다 = every weekend (specific). If it only happens on weekends, use 주말마다. You can also say 매 주말(에), which is natural.
Is 매주말 correct?
Prefer 매 주말(에) or 주말마다. The single-word form 매주말 isn’t standard; people may say it, but standard writing favors the spaced 매 주말.
Who is the subject here? Why is it omitted?
Korean often omits obvious subjects. The implied subject is “we.” You can say 우리는/저희는 주말마다 친구들과 공원에서 모여요, but it’s typically dropped when clear from context.
What does 친구들과 mean, and how is it different from 친구하고 or 친구랑?
All mean “with friends”:
- 친구들과: more formal/written (uses -과/와).
- 친구하고: neutral, common in speech.
- 친구랑/친구들이랑: casual. Choose based on formality.
Do I have to use 들 in 친구들? Can I just say 친구와/친구하고?
-들 marks plurality but is often optional. With “with,” speakers often add -들 to stress a group, but 친구와/친구하고 is also natural if plurality is understood.
Why is it 과 and not 와 here?
Use -과 after a final consonant and -와 after a vowel. The base here is 친구들 (ends with the consonant ㄹ), so 친구들과 is correct. With 친구 (no final consonant), it would be 친구와.
What does -에서 mean in 공원에서? How is it different from -에?
-에서 marks the location where an action happens (“at/in” as an activity site). -에 marks location of existence or destination (“at/to”). Compare:
- 공원에서 모여요 = we gather in/at the park (action occurs there).
- 공원에 있어요 = we are at the park (existence).
Can I say 공원에 모여요 instead of 공원에서 모여요?
With 모이다 (“to gather”), both 장소에 모이다 and 장소에서 모이다 are used. -에 slightly emphasizes the destination (“gather at”), while -에서 highlights the action happening there. Both sound natural.
Why is it 모여요 and not 모아요? How do you conjugate 모이다?
The stem is 모이-. When adding -어요, 이 + 어 contracts to 여: 모이어요 → 모여요. Past: 모였어요. Future: 모일 거예요. (Same contraction pattern: 보이다 → 보여요.)
What’s the difference between 모여요 and 만나요?
- 모이다: intransitive “to gather/assemble.” Takes a “with” phrase: 친구들과 모여요.
- 만나다: transitive “to meet (someone).” Takes an object: 친구들을 만나요. 모이다 tends to imply a group coming together; 만나다 can be one-on-one or group.
Do I need 같이 or 함께 to say “together”?
Optional. 모이다 already implies togetherness. 친구들과 같이/함께 공원에서 모여요 is natural but a bit redundant; it adds emphasis.
Is the word order fixed? Can I move parts around?
Flexible as long as the verb is last. Natural variants:
- 주말마다 친구들과 공원에서 모여요 (time–with whom–place–verb).
- 주말마다 공원에서 친구들과 모여요 (time–place–with whom–verb).
- 친구들과 주말마다 공원에서 모여요. All are fine.
What politeness level is 모여요? How else can I say it?
-어요/-아요 is polite informal. Other options:
- Casual: 모여.
- Formal/polite (announcements): 모입니다.
- Honorific request: 모이세요.
- Past/future: 모였어요 / 모일 거예요.
Any pronunciation tips for this sentence?
- 공원에서 glides to roughly [공워네서] (원 + 에 → 워네).
- 모여요 has a clear “yuh” sound in 여: [모여요].
- 친구들과 keeps the ㄹ at the end of 들: [친구들과]. A smooth reading: [친구들과 공워네서 모여요].