Breakdown of taeksi daesin beoseureul tayo.
Questions & Answers about taeksi daesin beoseureul tayo.
In X 대신 Y, you are choosing Y instead of X.
So in 택시 대신 버스를 타요, you choose the bus instead of the taxi.
Flip it and you change the meaning: 버스 대신 택시를 타요 = choose the taxi instead of the bus.
Yes, both are correct: 택시 대신 버스를 타요 and 택시 대신에 버스를 타요.
- 대신 and 대신에 are both widely used with minimal difference; 대신에 can sound a touch more explicit or careful in writing, but in everyday speech they’re interchangeable here.
Yes. 대신 has two common meanings:
- Substitution of one thing for another: 택시 대신 버스를 타요 (bus instead of taxi).
- Doing something on someone’s behalf: 부장님 대신(해서) 발표했어요 (I presented on behalf of the manager).
Context decides the meaning. With inanimate options like vehicles, it’s naturally the “instead of” reading. Adding -해서 after 대신 often signals the “on behalf of” meaning.
Korean often drops the subject when it’s obvious from context. The understood subject is usually I/we here. You can add one for clarity or emphasis:
- 저는 택시 대신 버스를 타요 (As for me, I take the bus instead of a taxi).
- 우리는 택시 대신 버스를 타요 (We take…).
Because 타다 is a transitive verb that takes the vehicle as its direct object: N+을/를 타다 = ride/take N.
So you say 버스를 타요, not 버스가 타요. The subject (often omitted) is the person riding.
- 버스를 타다: to ride/take the bus (general use; very common).
- 버스에 타다: to get on/board the bus (focus on the boarding action).
- Getting off: 버스에서 내리다 (from the bus).
All are natural; choose based on whether you’re emphasizing the ride or the act of boarding.
Yes: 택시 말고 버스를 타요 is very natural and slightly more colloquial.
Similar option: 택시가 아니라 버스를 타요 (“not a taxi but a bus”), which explicitly negates taxi.
Nuance:
- 대신 = substitution/alternative.
- 말고 = “not X but …” in casual speech.
- 아니라 = clear logical negation of a noun.
- Most natural: 택시 대신 (에) 버스를 타요 (keep X 대신(에) Y together).
- 버스를 택시 대신 타요: possible but less natural.
- Post-verbal: 버스를 타요, 택시 대신(에) can occur in conversation for afterthought emphasis, but it’s not a default word order in writing.
타요 is non-past and can mean:
- Present/habitual: “I (usually) take…”
- Near future/plan: “I’ll take…” (common in context).
To make future explicit: 탈 거예요.
Past: 탔어요.
- 타요: polite informal (most everyday interactions).
- 탑니다: formal polite (announcements, formal writing).
- Suggestion/request: 버스를 타세요 (honorific imperative).
- If you’re the one deciding/volunteering: 버스를 탈게요 (“I’ll take the bus (then)”).
Yes, in casual conversation particles are often dropped if meaning is clear: 택시 대신 버스 타요.
In careful speech/writing, keep 버스를.
Use -는 대신 for verbs:
- 택시를 타는 대신 걸어요 (Instead of taking a taxi, I walk).
Or negate the first action: - 택시를 타지 않고 걸어요 (I don’t take a taxi; I walk).
- Spacing: write 택시 대신 버스를 타요 (don’t attach 택시대신).
- Revised romanization: Taeksi daesin beoseureul tayo.
- Syllables: 택-시 / 대-신 / 버-스-를 / 타-요.
- No special linking issues here; just keep a smooth rhythm.