Breakdown of ama oneul sueobi eobseoyo.
~이~i
subject particle
오늘oneul
today
수업sueop
class
아마ama
probably
없다eobsda
to not exist
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about ama oneul sueobi eobseoyo.
What does 아마 mean here? Is it “maybe” or “probably”?
아마 expresses the speaker’s guess and is closest to “probably.” So 아마 오늘 수업이 없어요 ≈ “There’s probably no class today.” It signals uncertainty but leans more confident than English “maybe.”
Where can 아마 go in the sentence? Are other word orders okay?
- Most natural: 아마 오늘 수업이 없어요.
- Also fine: 오늘 아마 수업이 없어요.
- To contrast “today”: 아마 오늘은 수업이 없어요.
- Less natural: 수업이 아마 없어요. (understood but adverbs like 아마 typically come early)
- Avoid: 아마 수업이 오늘 없어요 (odd unless you add contrast with 오늘은: 수업이 오늘은 없어요)
Why is it 수업이 and not 수업은? What’s the difference between 이/가 and 은/는?
- 이/가 marks the grammatical subject. 수업이 없어요 neutrally states “class does not exist (today).”
- 은/는 is a topic/contrast marker. 수업은 없어요 implies contrast: “As for class, there isn’t any (but there might be something else).”
- Form choice depends on nuance. Also, 수업 ends in a consonant, so use 이 (after vowels, use 가).
Can I drop the subject marker 이 here?
Yes in casual speech: 아마 오늘 수업 없어요 is natural. In careful writing or when clarity matters, keep 이.
Why not say 수업이 안 있어요?
Negating 있다 (“to exist/have”) is done with 없다. So use 없어요, not 안 있어요. Say 수업이 없어요, not 수업이 안 있어요.
Is there a difference between 아마, 아마도, 혹시, and 어쩌면?
- 아마 ≈ probably.
- 아마도 is a stylistic variant of 아마; slightly more emphatic or formal-feeling, but meaning is the same in most contexts.
- 혹시 ≈ “by any chance,” mainly used in questions/requests: 혹시 오늘 수업이 없어요?
- 어쩌면 ≈ maybe/perhaps (often lower likelihood), commonly paired with hedges: 어쩌면 오늘 수업이 없을지도 몰라요.
What nuance does 오늘은 add compared to 오늘?
- 오늘 수업이 없어요: neutral “There’s no class today.”
- 오늘은 수업이 없어요: “Today, (as opposed to other days,) there’s no class.” The 은 adds contrast/topic emphasis.
What politeness level is 없어요? How would this change in formal or casual speech?
- Polite informal (standard): 없어요 — 아마 오늘 수업이 없어요.
- Formal polite: 없습니다 — 아마 오늘 수업이 없습니다.
- Casual: 없어 — 아마 오늘 수업 없어.
How do I say this with more hedging/softening?
Use conjecture patterns:
- 아마 오늘 수업이 없을 것 같아요. (I think there probably isn’t class.)
- 어쩌면 오늘 수업이 없을 수도 있어요. (There might not be class.)
How do I express clear future or past with this idea?
- Past: 어제 수업이 없었어요. (There wasn’t class yesterday.)
- Future: 내일 수업이 없을 거예요. (There will be no class tomorrow.)
- With probability: 아마 내일 수업이 없을 거예요.
Can I use 겠 for conjecture, like 없겠어요?
Yes. 없겠어요 conveys an inference/guess: 오늘 수업이 없겠어요 ≈ “It seems there won’t be class today.” You can combine with 아마 (optional): 아마 오늘 수업이 없겠어요. This can sound a touch firmer or more reasoned.
Is it natural to say 우리는/저는 오늘 수업이 없어요?
Yes, if you need to specify who doesn’t have class:
- 저는 오늘 수업이 없어요. (I don’t have class today.)
- 우리는/저희는 오늘 수업이 없어요. (We don’t have class today.) Often Korean omits the person and uses the existential: 오늘 수업이 없어요.
What if I want the positive version: “There is class today”?
Use 있다:
- 오늘 수업이 있어요.
- Contrastive: 오늘은 수업이 있어요.
What’s the difference between 수업, 강의, and 클래스?
- 수업: general “class/lesson” (school, academy, private lesson).
- 강의: “lecture,” especially at university.
- 클래스: loanword; used in certain contexts (workshops, gyms, apps), more casual/marketing-y. In school/university, 수업/강의 is safer.
Is there any situation where honorific 없으세요 would be used?
Honorific 없으세요 applies when the respected subject is a person lacking something: 선생님은 오늘 시간이 없으세요. With 수업 as the subject you don’t honorify it, but you can say: 선생님은 오늘 수업이 없으세요 (the honored subject is 선생님).
If I’m certain, should I drop 아마?
Yes. For certainty, say simply: 오늘 수업이 없어요. Adding 아마 always implies uncertainty.