Breakdown of pigonhamyeon yeogiseo geumanhaja.
~에서~eseo
location particle
피곤하다pigonhada
tired
~면~myeon
if
여기yeogi
here
그만하다geumanhada
to stop
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about pigonhamyeon yeogiseo geumanhaja.
What does the ending -면 in 피곤하면 mean? Is it “if” or “when”?
- It’s the conditional marker meaning “if/when.” With context, it can feel either hypothetical (“if”) or more like a practical condition (“when/once that happens”).
- In conversation, it can also carry a light causal nuance: “since/if that’s the case.”
- You can add 만약 for emphasis: 만약 피곤하면 … (“if by any chance/if indeed …”), but it’s optional.
Who is the subject in 피곤하면? Is it “I,” “you,” or “we”?
- Korean often drops the subject; the listener infers it from context.
- Here it most naturally refers to the listener (“you”) or to the group (“we”).
- To make it explicit:
- “If you’re tired” (casual): 네가 피곤하면 …
- Honorific “you”: 피곤하시면 …
- “If we’re tired”: 우리가 피곤하면 …
- “If I’m tired”: 내가 피곤하면 … (but for your own action, you’d usually say 피곤하면 여기서 그만할게요/그만할게 = “I’ll stop.”)
What does the ending -자 in 그만하자 do?
- -자 is the propositive ending: “let’s (do).”
- It’s casual/neutral in formality and implies an inclusive “we.”
- It’s more decisive than a question-type suggestion; it sounds like a firm proposal.
Is this sentence polite enough to say to a senior or someone I don’t know well?
- 그만하자 is too casual for seniors/strangers.
- Natural polite alternatives:
- 피곤하면 여기서 그만할까요? (tentative: “Shall we …?”)
- 피곤하시면 여기서 그만하시죠. (polite suggestion)
- 피곤하면 여기서 그만합시다. (formal “let’s”)
What’s the nuance difference among 그만하다, 그만두다, 멈추다, 끝내다, and 여기까지 하다?
- 그만하다: stop/cease what you’re doing now. Very common in “let’s stop” talk.
- 그만두다: quit/give up entirely (a job, project, relationship, habit).
- 멈추다: stop/halt (movement, process, rain, machine).
- 끝내다: finish/complete something to its end.
- 여기까지 하다: “let’s call it a day/stop here (for now),” softer than 그만하다.
Why is it 여기서 and not 여기에?
- 에서 marks the location where an action occurs (“at/in … doing something”).
- 에 marks location/existence/direction (“at/to …”).
- Stopping is an action, so 여기서 is correct.
Is there any difference between 여기서 and 여기에서?
- 여기에서 is the full form; 여기서 is the common contracted form.
- No difference in meaning. Both are correct.
How is 여기서 그만하자 different from 여기까지 하자?
- 여기서 그만하자: a clear, direct “Let’s stop here (now).”
- 여기까지 하자: softer, idiomatic “Let’s stop at this point/Let’s call it a day.”
How does 그만하자 compare with 그만할까? or 그만하죠?
- 그만하자: firm, casual “let’s stop.”
- 그만할까?: tentative, asking for agreement (“Shall we stop?”).
- 그만하죠: polite suggestion; tone can be gently assertive or inviting, depending on intonation.
Can I add 만약 in front of 피곤하면?
- Yes: 만약 피곤하면 … is natural and adds a clearer “if” feeling.
- Don’t use 만약 without -면 (you need the conditional ending somewhere in the clause).
Can I put the -면 clause after the main clause?
- The usual order is condition first: 피곤하면 …
- Postposing is possible but less common and often sounds like an afterthought: 여기서 그만하자, 피곤하면. Keep the original order for naturalness.
Is it written 그만하자 or 그만 하자?
- For the meaning “to stop/cease,” standard modern usage treats it as a single verb: 그만하다, so 그만하자 is the default.
- Note: 그만하다 also exists as an adjective meaning “to be of that size/degree” (unrelated here). Context disambiguates.
Does -면 attach to adjectives like 피곤하다 the same way it does to verbs?
- Yes. In Korean, descriptive verbs (adjectives) take -면 the same way:
- 피곤하면 (if [someone] is tired)
- 배고프면 (if [someone] is hungry)
- 바쁘면 (if [someone] is busy)
What’s a good way to make the “getting tired later” idea explicit?
- Use -아/어지다 (“become”): 피곤해지면 여기서 그만하자. = “If/when we become tired, let’s stop here.”
Is there a softer casual alternative to 그만하자?
- Yes, you can hedge with -지 or -ㄹ까:
- 그만하지? (soft nudge: “Let’s stop, yeah?”)
- 그만할까? (tentative: “Shall we stop?”)
How would I make the honorific in the condition explicit?
- Add -시- to the descriptive verb: 피곤하시면 여기서 그만하시죠/그만하실까요? This shows respect to the listener while proposing to stop.