Breakdown of uri chwihyangi biseushae.
~이~i
subject particle
우리uri
our
취향chwihyang
taste
비슷하다biseushada
similar
Questions & Answers about uri chwihyangi biseushae.
In this sentence, does 우리 mean “our” or can it also mean “my”?
Here it means “our” in the sense of “you and I.” In Korean, 우리 can also colloquially mean “my/our (in-group)” as in 우리 엄마 (my mom) or 우리 집 (my house). But with 취향이 비슷해, the default reading is “our tastes (yours and mine) are similar.”
Why is it 취향이, not 취향은 or something else?
- 이/가 marks the grammatical subject. 취향(향) ends with a consonant, so you use 이 (after a vowel, you’d use 가).
- 우리 취향이 비슷해 is a neutral statement.
- 우리 취향은 비슷해 sets “our taste(s)” as the topic, often implying a contrast (e.g., “Our tastes are similar, but our personalities are different”). Both are fine; nuance varies.
What’s the level of politeness of 비슷해? How do I make it polite or formal?
- Casual/informal: 비슷해.
- Polite: 비슷해요.
- Formal: 비슷합니다.
- Dictionary/base form: 비슷하다. Use the polite form with people you don’t know well or in most public situations.
Can I say 우리의 취향이 비슷해요 with 의?
Yes, it’s grammatically correct and sounds more written/formal. In everyday speech, Koreans usually drop and say . Also, when is the possessive particle, it’s often pronounced like [에], so can sound like “우리에.”