Breakdown of naneun oneul neutjameul jaseo hoesa-e jogeum neujeosseo.
~에~e
destination particle
~을~eul
object particle
~는~neun
topic particle
나na
I
오늘oneul
today
회사hoesa
company
자다jada
to sleep
늦다neutda
late
~아서~aseo
so
조금jogeum
a little
늦잠neutjam
oversleep
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about naneun oneul neutjameul jaseo hoesa-e jogeum neujeosseo.
Why is it 나는 and not 저는? What politeness level is this?
- 나는 … 늦었어 is informal/casual (banmal), used with friends or peers.
- Polite neutral: 저는 오늘 늦잠을 자서 회사에 조금 늦었어요.
- Formal/deferential: 저는 오늘 늦잠을 자서 회사에 조금 늦었습니다.
- Switch 나 → 저 and -어/어 endings → -어요/습니다 when speaking politely.
What’s the difference between 는 and 이/가 here? Could I say 내가 오늘…?
- 는 marks the topic: “as for me…,” setting the scene.
- 이/가 marks the grammatical subject and often adds emphasis/new info.
- 내가 오늘 늦잠을 자서… 늦었어 emphasizes that it was specifically “I” (not someone else).
Can I drop 나는 entirely?
Yes. Subjects/topics are often omitted when clear from context: 오늘 늦잠을 자서 회사에 조금 늦었어.
Casual speech also contracts 나는 → 난: 난 오늘…
Why 늦잠을 자서 and not 늦잠을 잤어서?
- In reason clauses, Korean typically does not mark past tense: use V-아서/어서.
- 늦잠을 자서 … 늦었어 sounds most natural.
- 잤어서 is heard but often feels heavier/less natural.
What nuance does -아서/어서 have compared with -니까 or 때문에?
- -아서/어서: neutral, natural cause-and-effect. 늦잠을 자서 늦었어.
- -니까: speaker’s reasoning/justification; slightly more assertive. 늦잠을 잤으니까 늦었어.
- N 때문에: noun-based cause. 늦잠 때문에 늦었어.
- For requests/commands, prefer -니까 over -아서/어서.
Why is it 회사에 and not 회사에서?
- -에 marks a destination/target: be late to somewhere. 회사에 늦다 = be late for work.
- -에서 marks the place where an action happens, which doesn’t fit with 늦다 here.
Is 회사에 늦다 natural? Are there alternatives?
Yes, it’s natural. Alternatives by nuance:
- 회사에 지각했어. (formal/HR-ish)
- 회사에 늦게 갔어. (focuses on going late)
- 출근이 늦었어. / 출근을 늦게 했어.
Why use 조금? How is it different from 좀?
- 조금 = a little/slightly; softens the statement.
- 좀 is the colloquial contraction; same meaning here. 회사에 좀 늦었어.
- 조금 can sound a touch more careful/formal; 좀 is extremely common in speech.
Does 늦었어 mean “was late” or “am late”? What if I’m on my way?
- 늦었어 is past/completed: you’ve ended up late (e.g., arrived late).
- If you will be late: 늦을 것 같아 / 늦을 거야.
- If you’ve already realized you’re late now, texting 나 늦었어 implies “I’m late (already).”
What does 늦잠 literally mean, and why is there an object marker -을?
- 늦잠 literally “late sleep.” With the light verb 자다, you get 늦잠(을) 자다.
- The object marker -을 is optional: 늦잠을 자다 and 늦잠 자다 are both fine.
Can I omit other particles here?
- You can omit 을 after 늦잠 and drop 나는: 오늘 늦잠 자서 회사에 좀 늦었어.
- Don’t drop -에 after 회사 in this sentence; 회사 늦었어 sounds odd.
Can I change the word order, like 오늘 나는 or move 조금?
- Yes. 오늘 나는 늦잠을 자서… adds emphasis on “today.”
- Keep 조금 close to what it modifies: 회사에 조금 늦었어 or simply 조금 늦었어.
Is 늦다 an adjective or a verb in Korean? How does that affect conjugation?
- 늦다 is a descriptive verb (adjective-like) but conjugates like verbs: 늦어 / 늦었어 / 늦어요.
- No irregular changes are involved.
Any pronunciation tips for this sentence?
- 나는 is often spoken as 난.
- 늦었어 is pronounced roughly as [느젓써].
- 조금 is often [쪼금] in casual speech.
- A natural casual read: 난 오늘 늦잠 자서 회사에 좀 늦었어.
Could I use -느라 instead of -아서?
- Yes: 늦잠 자느라 회사에 늦었어.
- -느라 highlights being occupied with A, causing a (usually negative) result B. It’s a bit more colloquial/emphatic about the reason.
How do I say I specifically “overslept”?
- 늦잠을 자다 often covers “overslept,” but to be explicit:
- 알람을 못 들어서 회사에 늦었어.
- 늦게 일어나서 회사에 늦었어.