Breakdown of haksaengege chuga hyetaegi isseoyo.
~이~i
subject particle
학생haksaeng
student
있다issda
to exist
~에게~ege
dative particle
혜택hyetaek
benefit
추가chuga
additional
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about haksaengege chuga hyetaegi isseoyo.
What does the particle -에게 do here, and why is it used with 학생?
- -에게 marks the recipient or beneficiary (to/for someone).
- With 학생, it signals that the additional benefits are directed to students (benefits for students).
Can I use -한테 instead of -에게?
- Yes. -한테 is the more casual, conversational counterpart to -에게.
- Register:
- 학생에게 추가 혜택이 있어요. (neutral/polite)
- 학생한테 추가 혜택이 있어요. (casual/polite)
- -께 is the honorific form (for someone you honor): e.g., 고객님께 안내가 있습니다. Avoid using -께 for students unless you intentionally want to honor them, which is unusual.
Why not use -에 instead of -에게?
- -에 is mainly locative/temporal (at, in, on; at a time).
- 학생에 is ungrammatical in this meaning. Use 학생에게 (or 학생한테) to mark a human recipient/beneficiary.
What’s the nuance if I say 학생에게는?
- Adding -는 makes a contrastive/topic nuance: 학생에게는 추가 혜택이 있어요 ≈ “As for students, there are additional benefits (implying maybe others don’t).”
- In speech, 에게는 often contracts to 에겐: 학생에겐.
Why does 혜택 take -이? Could I use -은/-는 instead?
- -이/가 marks the grammatical subject: 추가 혜택이 있다 = “(Additional) benefits exist.”
- Using -은/는 topicalizes/contrasts: 추가 혜택은 있어요 ≈ “There are additional benefits, at least (maybe other things aren’t available).”
Is this expressing existence or possession?
- With N1에게 N2가 있다, Korean often expresses possession: “N1 has N2.”
- So 학생에게 추가 혜택이 있어요 = “Students have additional benefits” / “There are additional benefits for students.”
- You can also topicalize the possessor: 학생은 추가 혜택이 있어요 (similar meaning, slightly different information focus).
Do I need the plural, like 학생들(에게)?
- Korean often leaves plural unmarked when speaking generally. 학생에게 can mean “students” in general.
- Use 학생들(에게/에게는) when you want to emphasize multiple specific students.
- If you want to stress that it’s for plural recipients: 학생들에게 추가 혜택이 있어요.
Can I say “추가 혜택이 학생에게 있어요” instead? Is that natural?
- Yes, 추가 혜택이 학생에게 있어요 is grammatical and natural.
- Word order shifts nuance/focus: this version can put a bit more focus on 추가 혜택 (the thing that exists) and then identify the recipient as 학생.
What’s the politeness level of 있어요, and what are other forms?
- 있어요: polite informal (most everyday conversations).
- 있습니다: formal polite (announcements, business, formal writing).
- 있어: casual/informal.
- Dictionary/base form: 있다.
Is there a more explicit way to say “benefits for students”?
- 학생을 위한 추가 혜택이 있어요. (benefits intended for students)
- 학생 전용 혜택이 있어요. (benefits exclusively for students)
- 학생 대상 추가 혜택이 있어요. (benefits targeting students)
What’s the difference among 추가 혜택, 추가적인 혜택, and 추가로 혜택?
- 추가 혜택: most common, concise noun-noun phrase (“additional benefits”).
- 추가적인 혜택: more formal/literary; adds an adjectival -적인.
- 추가로 혜택이 있어요: 추가로 is an adverb (“additionally”), so it reads like “Additionally, there are benefits.”
How do I pronounce the sentence?
- Revised romanization: haksaeng-ege chuga hyetaegi isseoyo.
- Tips:
- 학생 often sounds like “hak-ssaeng” due to tensification.
- 혜택이 links as “hye-tae-gi” (the final ㄱ of 혜택 carries over before 이).
- 있어요 sounds like “i-sseo-yo” (double-s sound), not “it-seo-yo.”
Can I drop the subject marker and say “학생에게 추가 혜택 있어요”?
- In casual speech, yes: particles like -이/가 are often omitted when context is clear.
- In writing or careful speech, keep -이: 추가 혜택이 있어요.
How do I say there are no additional benefits for students?
- 학생에게 추가 혜택이 없어요.
- With contrast/topic: 학생에게는 추가 혜택이 없어요 (implies others might have them).
Can I use -에게 with non-human nouns?
- -에게 is primarily for animate recipients (people/animals).
- For institutions/organizations, -에게 can appear in formal writing, but many speakers prefer alternatives:
- Location/topic: 회사에는 혜택이 있어요.
- “For” phrasing: 회사를 위한 혜택이 있어요.
- Avoid -에게 with clearly inanimate things like objects (e.g., not 책에게).