bimilbeonhoreul jeonghwakhage ipryeokhaeya haeyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about bimilbeonhoreul jeonghwakhage ipryeokhaeya haeyo.

What does each part of the sentence do?
  • 비밀번호: password
  • : object marker (marks what is being acted on)
  • 정확하게: accurately, exactly (adverb)
  • 입력: input (noun stem)
  • 하다 → 해: to do → do (light verb forming 입력하다, “to input”)
  • -아/어야 하다: must/need to/should (obligation)
  • -요: polite sentence ending Overall structure: [Object + object marker] + [adverb] + [verb stem + must] + [polite ending].
What does the particle do here? Can I drop it?
  • marks 비밀번호 as the direct object of 입력하다.
  • In casual speech, Koreans often drop 을/를 when context is clear: 비밀번호 정확하게 입력해야 해요. In careful writing or when clarity matters, keep it.
Could I use instead of (비밀번호는 …)?

Yes, but it changes the nuance:

  • 비밀번호를 정확하게 입력해야 해요: neutral statement; simply says what you must do to the password.
  • 비밀번호는 정확하게 입력해야 해요: sets “the password” as the topic, often with contrast or emphasis (e.g., “As for the password, you must enter it accurately,” implying other things might be different).
What exactly does -아/어야 하다 mean?

It expresses requirement/obligation: “must, have to, need to, should.”

  • Stronger emphasis: add 반드시/꼭반드시 정확하게 입력해야 해요 (“you must, without fail”).
  • Very strong/official: -아/어야만 하다정확하게 입력해야만 해요.
Is 해야 해요 the same as 해야 돼요?
  • 해야 해요 and 해야 돼요 both mean “have to/must.”
  • Nuance: 돼요 (from 되다) can feel a bit more about external necessity (“it becomes necessary”), and is very common in speech.
  • Both are fine: 비밀번호를 정확하게 입력해야 해요/돼요.
  • If you choose 돼요, spell it 돼요 (not “되요”).
How formal/polite is this? What are alternatives?
  • …해야 해요: polite, neutral (everyday polite).
  • More formal/official: …해야 합니다 (e.g., notices, manuals).
  • Casual: …해야 해 (no ).
  • Honorific toward listener/subject: …입력하셔야 해요/합니다 (adds ).
  • Polite request instead of obligation: 정확하게 입력해 주세요 or formal 정확하게 입력해 주시기 바랍니다.
Can I say 입력하세요 or 입력해 주세요 instead? What’s the difference?
  • 입력하세요: polite command (“Please enter”).
  • 입력해 주세요: polite request (“Please enter”).
  • 입력해야 해요: states a rule/requirement (“You need to/must enter”).
    Choose based on whether you want to instruct directly or state a requirement.
What’s the difference between 정확하게, 정확히, and 제대로?
  • 정확하게/정확히: both mean “accurately/exactly.” 정확히 is a bit shorter/crisper; in most cases they’re interchangeable.
  • 제대로: “properly/appropriately” (slightly broader and more colloquial).
    Examples:
  • 정확히 입력해야 해요 = must enter accurately (no typos).
  • 제대로 입력해야 해요 = must enter it properly (format, order, and accuracy).
Is 정확한 비밀번호를 입력해야 해요 okay?

Grammatically yes, but the nuance shifts:

  • 정확하게 비밀번호를 입력하다 focuses on entering it accurately (the action).
  • 정확한 비밀번호 describes “a correct/exact password” (the noun), which can sound odd in an instruction. For describing the required kind of password, 맞는/올바른 비밀번호 is more natural: 맞는 비밀번호를 입력해야 해요.
Can I change the word order?

Yes. Adverbs are flexible:

  • 비밀번호를 정확하게 입력해야 해요 (most common)
  • 정확하게 비밀번호를 입력해야 해요 (adverb fronted for emphasis) Avoid putting the adverb at the very end in this sentence.
What’s the implied subject? Why isn’t “you” stated?

Korean often drops subjects when obvious from context. Here it’s typically “you” (the user) or sometimes “we.”

  • Explicit but natural options (when needed): 여러분은/고객님께서는 비밀번호를 …
  • Avoid 당신 in most contexts; it can sound rude or unnatural.
What are common synonyms for 비밀번호?
  • 비밀번호: standard “password.”
  • 암호: “code/password,” slightly more old-fashioned or general.
  • 비번: colloquial abbreviation of 비밀번호.
  • Loanword 패스워드 exists but 비밀번호 is preferred in standard notices/UI.
What about other verbs like 치다, 넣다, or 적다?
  • 입력하다: to input/enter (computers, forms) — most standard.
  • 치다: to type (keyboard action). You can say 비밀번호를 쳐요, but in instructions 입력하다 is safer.
  • 넣다: to put in; colloquial in speech (비번 넣어), less formal.
  • 적다: to write down (on paper), not used for entering into a device.
Any pronunciation tips or sound changes?
  • 입력 is pronounced [임녁] due to nasalization.
  • 입력해요 → [임녀케요] (the ㅎ causes aspiration: ㄱ + ㅎ → ㅋ).
  • 정확하게 → often heard as [정화카게] (ㅎ influences aspiration).
  • 해야 해요 is pronounced as written [해야 해요], smoothly linking vowels.
    Romanization: 입력 imnyeok, 정확하게 jeonghwakage.
How should I space and spell this?
  • Prefer: 입력해야 해요 (space before 해요 because it’s …해야 하다).
  • Many people also write 입력해야해요 informally; formal writing favors the spaced form.
  • If you use the variant with 돼요, spell it 돼요 (not “되요”).
  • Keep 정확하게 together; 비밀번호 is one word.
How do I say it in past or future?
  • Past (had to): 비밀번호를 정확하게 입력해야 했어요.
  • Future/likely necessity: 비밀번호를 정확하게 입력해야 할 거예요.
  • Ongoing rule: add 항상/반드시항상 정확하게 입력해야 해요.
How do I make it more respectful toward the user?
  • Add subject honorific and formal style: 고객님께서는 비밀번호를 정확히 입력하셔야 합니다.
  • Polite request with honorific: 비밀번호를 정확히 입력해 주시기 바랍니다.