modeun haksaengi doseogwaneseo gongbuhaeyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about modeun haksaengi doseogwaneseo gongbuhaeyo.

Is 모든 the same as 모두 or ? How would I say the sentence with them?
  • 모든 is a determiner used only before a noun: 모든 학생이 도서관에서 공부해요.
  • 모두 can be a pronoun or an adverb:
    • Adverb: 학생들이 모두 도서관에서 공부해요.
    • Pronoun-like: 학생 모두가 도서관에서 공부해요.
  • is an adverb: 학생들이 다 도서관에서 공부해요. Nuance: 모든 + N emphasizes “every” within the noun phrase; 모두/다 emphasize the whole set in the clause. All are natural.
Why is it 학생이 and not 학생은? What changes if I use 은/는?
  • 이/가 marks the grammatical subject and often presents new or focused info: 모든 학생이 도서관에서 공부해요 answers “Who studies at the library?”
  • 은/는 marks the topic or a contrast: 모든 학생은 도서관에서 공부해요 sounds like a general statement or contrasts with something else (e.g., 선생님은 교무실에서 일해요). Both are possible; pick 이/가 for “who” focus, 은/는 for topic/contrast.
Where’s the plural? Is 모든 학생들이 okay?
Korean nouns are number-neutral, and 모든 already implies plurality, so 모든 학생이 is enough. 모든 학생들이 is not wrong and is fairly common, but many speakers prefer dropping here. Adding can feel a bit more emphatic or colloquial.
Why 도서관에서 and not 도서관에?
  • 에서 = location where an action happens: 도서관에서 공부해요 (study at/in the library).
  • = location of existence or destination: 도서관에 있어요 (be at the library), 도서관에 가요 (go to the library). Using 도서관에 공부해요 is ungrammatical.
Does this mean “are studying right now” or “(they) study (habitually)”?

It can mean either, depending on context. To be explicit:

  • Right now: 모든 학생이 지금 도서관에서 공부하고 있어요.
  • Habitual: add adverbs like 항상/보통 (always/usually), or rely on context.
What politeness/formality is -해요? What are the alternatives?
  • 공부해요: polite, neutral (most common in everyday speech).
  • 공부합니다: formal polite (announcements, news, presentations).
  • 공부해: casual (friends, younger people).
  • Plain/written: 공부한다 (diaries, headlines). Note: 공부하다 conjugates as 공부해요 because 하여요 → 해요 (regular contraction).
Can I say 공부를 해요?
Yes. Both 공부해요 and 공부를 해요 are correct. With 하다-nouns, the object marker is often omitted in speech. If you name a specific object, prefer attaching to that object: 한국어를 공부해요 (more natural than 한국어 공부를 해요, though that’s also heard).
Can I move parts around?

Yes, adverbials can move for emphasis, but keep them before the verb:

  • Location-first: 도서관에서 모든 학생이 공부해요. (emphasizes place)
  • Subject-first (default): 모든 학생이 도서관에서 공부해요. Avoid putting the location at the very end: …공부해요, 도서관에서 sounds odd in neutral statements.
When do I use vs ?

Use after a noun ending in a consonant, after a vowel.

  • 학생이 (ends with consonant ㅇ)
  • 의사가, 아이가 (end with vowels)
Does Korean mark “the” vs “a”? Which is it in 도서관?

Korean has no articles. 도서관 can mean “the library” or “a library” depending on context. If you must specify:

  • Specific/known: 그 도서관
  • Indefinite/one: 어느 도서관, 한 도서관 (less common; usually context suffices)
Any quick pronunciation tips for the whole sentence?
  • 모든: mo-deun.
  • 학생이: pronounced close to “hak-ssaeng-i” (the ㅅ in 학생 is tense).
  • 도서관에서: do-seo-gwan-e-seo; liaison makes 관에서 sound like “gwa-ne-seo.”
  • 공부해요: gong-bu-hae-yo (smooth “hae-yo”). Say it fluidly as: mo-deun hak-ssaeng-i do-seo-gwa-ne-seo gong-bu-hae-yo.
What’s the difference between 공부하다 and 배우다?
  • 공부하다: to study (self-directed work with materials). 도서관에서 한국어를 공부해요.
  • 배우다: to learn (from a teacher/course). 선생님한테 한국어를 배워요.
How do I add contrast on the location?
Add topic marker to the location: 도서관에서는 공부해요. 집에서는 안 해요. This contrasts where the action does and doesn’t happen.