kapeeseo eumryoreul masyeoyo.

Word
카페에서 음료를 마셔요.kapeeseo eumryoreul masyeoyo.
Meaning
I drink a beverage at the café.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about kapeeseo eumryoreul masyeoyo.

What does the particle in 카페에서 do, and how is it different from 카페에?
  • 에서 marks the place where an action happens: 카페에서 = “at the cafe (doing something there).”
  • marks location/existence or a destination: 카페에 있어요 “(I) am at the cafe,” 카페에 가요 “(I) go to the cafe.”
  • With action verbs like 마시다 (“to drink”), use 에서, not . So 카페에서 마셔요 is correct; 카페에 마셔요 is unnatural.
Why is it 음료를 and not 음료을?

The object particle alternates by sound:

  • Use after a vowel.
  • Use after a consonant. 음료 ends in a vowel sound, so you attach 음료를.
Why is it 마셔요 and not “마시어요”?

The dictionary form is 마시다. In the polite present:

  • Stem 마시-
    • -어요마시어요.
  • In natural speech, 시어 contracts to 마셔요. So 마셔요 is the standard contracted form (same pattern as 기다리다 → 기다려요).
Where is the subject “I”? How would I add it?

Korean often drops subjects when they’re clear from context. If you want to include it:

  • Topic: 저는 카페에서 음료를 마셔요. (“As for me…”)
  • Subject: 제가 카페에서 음료를 마셔요. (Emphasizes that it’s “I” who does it, not someone else.)
Does this mean I’m drinking right now, or that I usually drink there?

마셔요 can express a general/habitual action (“I drink (there).”). For an action happening right now, Korean typically uses the progressive:

  • 지금 카페에서 음료를 마시고 있어요. (“I am drinking a beverage at the cafe now.”) Context can make 마셔요 sound present, but -고 있어요 is the clearest for “right now.”
How polite is 마셔요? What are other levels?
  • Polite informal (standard): 마셔요.
  • Formal polite: 마십니다.
  • Casual (friends, close peers): 마셔.
  • Honorific (subject is respected): use 드시다드셔요 / 드십니다. Example: 할머니께서는 카페에서 음료를 드셔요.
Can I say 카페에 음료를 마셔요?
No. For doing an action at a place, use 에서. 카페에 음료를 마셔요 sounds wrong. Keep 카페에서 음료를 마셔요.
Can I change the word order, like 음료를 카페에서 마셔요?

Yes. Korean is flexible with order as long as particles are correct:

  • 카페에서 음료를 마셔요 (neutral, common)
  • 음료를 카페에서 마셔요 (slight emphasis on “the beverage”) You can also topicalize: 음료는 카페에서 마셔요.
What’s the nuance difference between 음료 and 음료수?
  • 음료 = “beverage” (neutral/formal term, often used in writing or menus/categories).
  • 음료수 = commonly “a (non-alcoholic) drink/soft drink,” everyday speech. In many contexts people just say the specific item: 커피, 주스, , etc. Both are fine here, but in casual talk you’re more likely to name the specific drink.
How do I pronounce the sentence naturally?
  • 카페에서: [카페에서]
  • 음료를: due to a sound rule, 음료 is pronounced [음뇨], so 음료를 ≈ [음뇨를]
  • 마셔요: [마셔요] (not [마시어요]) A rough romanization: “ka-pe-eh-seo eum-nyo-reul ma-syeo-yo.”
Can I drop particles in casual speech?
  • Dropping the object particle is common: 카페에서 음료 마셔요.
  • The place particle 에서 is usually kept for clarity, though it can be omitted in very casual contexts if the location is obvious. As a learner, keep 에서.
How do I make it negative?
  • Simple negation with 안: 카페에서 음료를 안 마셔요. (“I don’t drink beverages at the cafe.”)
  • With -지 않다: 카페에서 음료를 마시지 않아요. (a bit more formal/neutral)
  • “Cannot” (ability/situation): 카페에서 음료를 못 마셔요.
How do I say it in the past or future?
  • Past: 카페에서 음료를 마셨어요.
  • Future/intention: 카페에서 음료를 마실 거예요.
  • Past negative: 카페에서 음료를 마시지 않았어요 / 안 마셨어요.
If I don’t want to specify the beverage, can I just say “I drink at the cafe”?
Yes: 카페에서 마셔요. The object is understood from context (“I drink (something) at the cafe.”). In conversation, most people name the drink: 카페에서 커피를 마셔요.
How would I ask this as a yes/no question?

Raise intonation or add a question mark:

  • 카페에서 음료를 마셔요? (“Do you drink beverages at the cafe?”) More formal: 카페에서 음료를 마십니까?
How do I say “I drink one drink at the cafe”? Do I need a counter?

Use the counter (cups/glasses):

  • 카페에서 음료 한 잔 마셔요. Particle placement varies and all are acceptable:
  • 음료 한 잔을 마셔요 / 음료를 한 잔 마셔요 / 음료 한 잔 마셔요.