Breakdown of manyak naeil nalssiga malgeumyeon gongwoneseo undonghal geoyeyo.
~에서~eseo
location particle
내일naeil
tomorrow
~가~ga
subject particle
날씨nalssi
weather
공원gongwon
park
운동하다undonghada
to exercise
맑다malgda
clear
~으면~eumyeon
if
만약manyak
if
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about manyak naeil nalssiga malgeumyeon gongwoneseo undonghal geoyeyo.
Is 만약 necessary, or can I drop it?
You can drop it. -(으)면 already means “if,” so 내일 날씨가 맑으면 공원에서 운동할 거예요 is fine. 만약 adds emphasis like “if (by any chance)” and is common when you’re setting up a contrast or pairing with 그러면/그럼 later, but it’s optional here.
Why is it 맑으면 and not 맑면?
Because the conditional ending is -(으)면:
- After a consonant-ending stem: add -으면 → 맑- + -으면 = 맑으면
- After a vowel-ending stem: add -면 → 가- + -면 = 가면, 크- + -면 = 크면, 작- + -으면 = 작으면
Can conditionals attach to adjectives like 맑다? Don’t only verbs conjugate?
In Korean, adjectives behave like verbs (often called “descriptive verbs”). They conjugate and take endings just like action verbs:
- 맑다 → 맑으면
- 좋다 → 좋으면
- ㅂ‑irregular example: 춥다 → 추우면, 덥다 → 더우면
Why is it 날씨가 and not 날씨는?
- 가/이 marks the grammatical subject and is neutral: 내일 날씨가 맑으면…
- 는 marks the topic and often implies contrast: 내일 날씨는 맑으면… suggests you’ll contrast it with something else (e.g., “the weather is clear, but the air quality is bad”). In a simple conditional like this, 날씨가 is the natural choice.
Can I say 내일 날씨가 맑을 때 공원에서 운동할 거예요 instead? What’s the difference between -(으)면 and -(으)ㄹ 때?
- -(으)면 = “if/when (conditional),” used when the condition may or may not happen. This is the best choice here.
- -(으)ㄹ 때 = “when/at the time (temporal),” often used when the event is expected/known or for habitual statements.
For a one-off plan that depends on tomorrow’s weather, use 맑으면. For a habitual statement: 날씨가 맑을 때는 공원에서 운동해요 (“When it’s clear, I exercise in the park”).
Why is the if-clause in the present (맑으면) when the action is in the future?
Korean conditionals typically use the base/present form in the if-clause to state the condition, and time is indicated by adverbs (내일) and the main clause. So present in the if-clause + future/intention in the main clause is normal: (내일) 맑으면 … 할 거예요.
Why 공원에서 and not 공원에?
- 에서 marks the place where an action happens: 공원에서 운동하다 (exercise in the park).
- 에 marks destination or static location: 공원에 가다 (go to the park), 공원에 있다 (be at the park).
Since exercising is an action done at that place, 공원에서 is correct.
How do I say “I’ll go to the park and (then) exercise”?
Use the connective -아서/어서 to chain actions:
공원에 가서 운동할 거예요.
This explicitly adds the step of going there first.
Is 운동할 거예요 missing an object particle? Should it be 운동을 할 거예요?
Both are correct. Many “noun + 하다” combinations (e.g., 운동하다, 공부하다, 연락하다) function as single verbs, so the object marker is often omitted. 운동을 하다 can sound a bit more deliberate or formal; 운동하다 is the everyday default.
What exactly is 할 거예요? Is it the future tense? How is it different from 하겠어요?
- 할 거예요 = future/intention built from 할 (future attributive) + 것 + 이다 → 거예요. It expresses plan, intention, or a fairly confident prediction.
- 하겠어요 comes from 하겠다 and often implies volition (“I will”), assumption (“I guess it will”), or a polite commitment. In casual planning, 할 거예요 is more common. For a strong, formal commitment, use 하겠습니다.
Why is it spaced as 할 거예요 and not 할거예요? And is it 거예요 or 거에요?
- Spacing: 것 is a noun, so it stays separate → 할 거예요.
- Spelling: 것이에요 → 거예요 (contraction). The correct form is 거예요, not 거에요. So: 할 거예요 is the standard spelling.
Any tricky pronunciation here?
- 맑으면 is pronounced roughly [말그면]. The ㄺ splits so ㄹ stays with the first syllable and ㄱ moves to the next.
- 날씨가 is [날씨가] with a tense “ss” sound in 씨.
- 거예요 is [거예요] (not [꺼예요]).
Everything else follows regular pronunciation.
Can I move words around? Where can 내일 and 만약 go?
Word order is flexible for adverbials, but the most natural placements are near the start and before the verb:
- 만약 내일 날씨가 맑으면, 공원에서 운동할 거예요.
- 내일 만약 날씨가 맑으면, … (also fine) Keep 공원에서 before the verb phrase. Ending the sentence with the place (…공원에서) is unusual in neutral statements.
Can I omit 날씨가?
Yes, in weather talk the subject can be omitted if it’s obvious:
- 내일 맑으면 공원에서 운동할 거예요.
- 만약 내일 맑으면 공원에서 운동할 거예요.
Listeners will understand the implied subject is “(the weather) is clear.”
Is 맑다 the same as 좋다 for weather?
Not exactly:
- 맑다 = “clear/bright” (few or no clouds; clear sky).
- 좋다 = “good/pleasant” (overall nice conditions).
A day can be 맑다 but not 좋다 (e.g., clear but freezing), and vice versa. For a general “nice day,” 날씨가 좋아요; for clear skies, 하늘이/날씨가 맑아요.