sukbak gigane ttara yogeum harin hyetaegi jadongeuro jeogyongdoedorok seoljeongdwae isseoyo.

Questions & Answers about sukbak gigane ttara yogeum harin hyetaegi jadongeuro jeogyongdoedorok seoljeongdwae isseoyo.

What does the pattern -에 따라 do here? Could I use 따라서 or 에 따른 instead?
  • -에 따라 means “depending on/according to” and attaches to a noun: 숙박 기간에 따라 = “depending on the length of stay.”
  • 따라서 is a connector/adverb (“therefore/accordingly”), used between clauses: 규정에 따랐습니다. 따라서 환불이 불가합니다.
  • 에 따른 + N turns it into a modifier for a noun: 숙박 기간에 따른 할인 (“discount according to length of stay”).
Why use 요금 and not 가격?
  • 요금 is for fees charged for services (hotel stays, utilities, fares).
  • 가격 is the price of goods/products. For hotels, 객실 요금 or just 요금 is the natural choice.
Is 할인 혜택 redundant? Why not just say 할인?
  • 할인 = “discount.”
  • 혜택 = “benefit/perk.”
  • 할인 혜택 is a common marketing collocation emphasizing “discount as a benefit.” It’s not wrong or overly redundant; it sounds promotional. You could also say:
    • 요금 할인이 자동으로 적용되도록… (a bit leaner)
    • 할인 혜택이 자동 적용되도록… (still marketing-friendly)
Why is the passive 적용되다 used instead of the active 적용하다?
  • The discount is something that “gets applied” (by the system), so the passive 적용되다 is natural: 할인이 적용되다.
  • Use active 적용하다 when an agent (person/system) is the grammatical subject: 시스템이 할인을 자동으로 적용해요.
What does -도록 mean here, and could I use -게 instead?
  • -도록 expresses purpose/result: “so that/until.” Here: “set (it) so that the discount is applied automatically.”
  • -게 can often replace -도록 for purpose with a slightly more casual feel: 적용되게 설정하다.
  • With settings/configuration, -도록 (설정하다/되다) is very common and sounds a bit more formal/technical.
What nuance does 설정돼 있어요 have compared to 설정됐어요 or 설정해 놨어요?
  • -아/어 있다 (here: 돼 있다) describes a resulting state: “it is set (and remains set).”
  • 설정됐어요 is simple past: “it was set” (no explicit focus on current state).
  • 설정해 놨어요/놓았어요 is active and implies someone deliberately set it and left it that way.
Is 설정돼 spelled correctly? When do I use vs ?
  • is the contraction of 되어. After a verb that combines with 되다, you’ll often see 되어 → 돼: 설정되어 있어요 → 설정돼 있어요.
  • 되요 is wrong; it should be 돼요 (from 되어요).
Can I move the adverbials around? For example, where can 자동으로 and 숙박 기간에 따라 go?

Yes, Korean word order is flexible for adverbials. All of these are natural:

  • 숙박 기간에 따라 요금 할인 혜택이 자동으로 적용되도록…
  • 요금 할인 혜택이 숙박 기간에 따라 자동으로 적용되도록…
  • 요금 할인 혜택이 자동으로 숙박 기간에 따라 적용되도록… (still okay, but the first two are smoother)
Is 자동적으로 okay, or should I stick to 자동으로? What about 자동 적용?
  • 자동으로 is the most natural and common adverb.
  • 자동적으로 exists but sounds heavier/less common in everyday use.
  • 자동 적용 is a set noun phrase meaning “automatic application.” You’ll see both:
    • 자동으로 적용되도록…
    • 자동 적용되도록… Both are acceptable in tech/UX copy.
Could I say 숙박일수 instead of 숙박 기간?
  • 숙박 기간 = the span/period of the stay (general).
  • 숙박일수 (or 투숙일수) = the number of nights. If the discount tiers are based on nights specifically, 숙박일수에 따라 is precise. 숙박 기간에 따라 is broader and also fine.
How is -에 따라 different from -별로 (as in 기간별로)?
  • -에 따라 highlights dependence/according-to logic: “varies depending on…”
  • -별로 means “by category/each” and implies predefined tiers: 숙박 기간별로 할인율이 달라요 (“the discount rate differs by stay-length category”).
Why is it 혜택이 (subject marker) and not 혜택은?
  • 이/가 marks the grammatical subject inside the -도록 clause: (혜택이) 적용되다.
  • 은/는 would topicalize/contrast: 혜택은 자동으로 적용되도록… (“As for the benefits, they’re set to apply automatically…”), shifting emphasis.
What are suitable register/formality variants of the ending?
  • Formal polite: …설정돼 있습니다.
  • Standard polite: …설정돼 있어요.
  • Casual: …설정돼 있어.
  • Very formal/written: …설정되어 있습니다.
How would I say the opposite, like “make sure it does NOT apply automatically”?

Use negation before -도록:

  • 자동으로 적용되지 않도록 설정해 주세요.
  • Or state/description: 자동 적용이 되지 않도록 설정돼 있어요.
Any pronunciation tips for tricky words like 적용 and ?
  • 적용 is pronounced close to [저굥] (the ㄱ of links to ).
  • sounds like “dweh” in English; do not pronounce it as separate “doe-eh.”
AI Language TutorTry it ↗
How do speech levels work in Korean?
Korean has multiple speech levels that indicate formality and politeness. The most common are the formal polite (‑습니다/‑ㅂ니다), informal polite (‑아요/‑어요), and casual (‑아/‑어) forms. Which level you use depends on who you're speaking to and the social context.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Korean

Master Korean — from sukbak gigane ttara yogeum harin hyetaegi jadongeuro jeogyongdoedorok seoljeongdwae isseoyo to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions