Breakdown of achimmada toseuteoro ppangeul gupneun geosi seupgwanieyo.
~이~i
subject particle
~을~eul
object particle
이다ida
to be
것geos
thing
~로~ro
instrumental particle
아침마다achimmada
every morning
토스터toseuteo
toaster
빵ppang
bread
굽다gupda
to toast
습관seupgwan
habit
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about achimmada toseuteoro ppangeul gupneun geosi seupgwanieyo.
What does 아침마다 mean, and how is it different from 매일 아침?
아침마다 literally means “every morning.” It emphasizes a repeating action at the start of each day. 매일 아침 also means “every morning,” but it’s slightly more neutral or formal. In most cases you can use them interchangeably, though 아침마다 feels a bit more conversational.
Why is 로 used after 토스터 (i.e., 토스터로) instead of 에 or another particle?
When you use 로 after an object, it marks the instrument or means by which something is done. Here, 토스터로 means “with (or by) a toaster.” If you said 토스터에, that would more likely mark location (“in the toaster” or “to the toaster”), which doesn’t match “using a toaster.”
Why do we say 빵을 굽는 것이 습관이에요 instead of simply 빵을 굽어요?
To express “It’s my habit to toast bread,” we need to turn the verb phrase 빵을 굽다 into a noun so that it can be the subject of 습관이에요 (“is a habit”). The structure is [Verb-는 것] + 이다. Here 굽는 것이 literally means “the act of toasting” and then 습관이에요 attaches: “the act of toasting bread is a habit.”
What’s the difference between 굽는 것이 and 굽는 게?
They’re functionally the same nominalizer: both turn “to toast” into “the act of toasting.”
• 굽는 것이 is slightly more formal or book-style.
• 굽는 게 is more colloquial and common in everyday speech.
Why do we include 을 after 빵 in 빵을 굽다?
을 is the object particle in Korean. 굽다 (to bake/grill/toast) is a transitive verb, so it needs a direct object. 빵을 tells us what is being toasted. Omitting 을 would leave the sentence ungrammatical or at least ambiguous.
Could I omit 토스터로 and just say 아침마다 빵을 굽는 것이 습관이에요?
Yes. Removing 토스터로 still leaves the meaning “It’s my habit to toast bread every morning.” You only need 토스터로 when you specifically want to mention the instrument you use.
Why not use 버릇 instead of 습관 in this sentence?
Both 습관 and 버릇 can translate as “habit,” but there’s a nuance:
• 습관 is neutral to positive. It simply describes a repeated routine.
• 버릇 often carries a negative connotation, implying a bad or annoying habit.
Since toasting bread every morning is neutral or positive, 습관 is more appropriate.
Could I shorten 굽는 것이 습관이에요 to 굽는 게 습관이야 in casual speech?
Absolutely. In casual contexts, you can say:
– 아침마다 토스터로 빵을 굽는 게 습관이야.
Here you use the colloquial 게 instead of 것이, drop the polite ending -에요, and use -이야.